Othello, the Moore of Venice

 

By


William Shakespeare

 

 


CONTENTS:

 

ACT I 3

SCENE I. Venice. A street. 3

SCENE II. Another street. 11

SCENE III. A council-chamber. 16

ACT II 32

SCENE I. A Sea-port in Cyprus. An open place near the quay. 32

SCENE II. A street. 46

SCENE III. A hall in the castle. 47

ACT III 64

SCENE I. Before the castle. 64

SCENE II. A room in the castle. 68

SCENE III. The garden of the castle. 69

SCENE IV. Before the castle. 92

ACT IV.. 104

SCENE I. Cyprus. Before the castle. 104

SCENE II. A room in the castle. 122

SCENE III. Another room In the castle. 136

ACT V.. 142

SCENE I. Cyprus. A street. 142

SCENE II. A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep; 152

 


ACT I

SCENE I. Venice. A street.

 

    Enter RODERIGO and IAGO

 

RODERIGO

 

    Tush! never tell me; I take it much unkindly

    That thou, Iago, who hast had my purse

    As if the strings were thine, shouldst know of this.

 

IAGO

 

    'Sblood, but you will not hear me:

    If ever I did dream of such a matter, Abhor me.

 

RODERIGO

 

    Thou told'st me thou didst hold him in thy hate.

 

IAGO

 

    Despise me, if I do not. Three great ones of the city,

    In personal suit to make me his lieutenant,

    Off-capp'd to him: and, by the faith of man,

    I know my price, I am worth no worse a place:

    But he; as loving his own pride and purposes,

    Evades them, with a bombast circumstance

    Horribly stuff'd with epithets of war;

    And, in conclusion,

    Nonsuits my mediators; for, 'Certes,' says he,

    'I have already chose my officer.'

    And what was he?

    Forsooth, a great arithmetician,

    One Michael Cassio, a Florentine,

    A fellow almost damn'd in a fair wife;

    That never set a squadron in the field,

    Nor the division of a battle knows

    More than a spinster; unless the bookish theoric,

    Wherein the toged consuls can propose

    As masterly as he: mere prattle, without practise,

    Is all his soldiership. But he, sir, had the election:

    And I, of whom his eyes had seen the proof

    At Rhodes, at Cyprus and on other grounds

    Christian and heathen, must be be-lee'd and calm'd

    By debitor and creditor: this counter-caster,

    He, in good time, must his lieutenant be,

    And I--God bless the mark!--his Moorship's ancient.

 

RODERIGO

 

    By heaven, I rather would have been his hangman.

 

IAGO

 

    Why, there's no remedy; 'tis the curse of service,

    Preferment goes by letter and affection,

    And not by old gradation, where each second

    Stood heir to the first. Now, sir, be judge yourself,

    Whether I in any just term am affined

    To love the Moor.

 

RODERIGO

 

    I would not follow him then.

 

IAGO

 

    O, sir, content you;

    I follow him to serve my turn upon him:

    We cannot all be masters, nor all masters

    Cannot be truly follow'd. You shall mark

    Many a duteous and knee-crooking knave,

    That, doting on his own obsequious bondage,

    Wears out his time, much like his master's ass,

    For nought but provender, and when he's old, cashier'd:

    Whip me such honest knaves. Others there are

    Who, trimm'd in forms and visages of duty,

    Keep yet their hearts attending on themselves,

    And, throwing but shows of service on their lords,

    Do well thrive by them and when they have lined

    their coats

    Do themselves homage: these fellows have some soul;

    And such a one do I profess myself. For, sir,

    It is as sure as you are Roderigo,

    Were I the Moor, I would not be Iago:

    In following him, I follow but myself;

    Heaven is my judge, not I for love and duty,

    But seeming so, for my peculiar end:

    For when my outward action doth demonstrate

    The native act and figure of my heart

    In compliment extern, 'tis not long after

    But I will wear my heart upon my sleeve

    For daws to peck at: I am not what I am.

 

RODERIGO

 

    What a full fortune does the thicklips owe

    If he can carry't thus!

 

IAGO

 

    Call up her father,

    Rouse him: make after him, poison his delight,

    Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,

    And, though he in a fertile climate dwell,

    Plague him with flies: though that his joy be joy,

    Yet throw such changes of vexation on't,

    As it may lose some colour.

 

RODERIGO

 

    Here is her father's house; I'll call aloud.

 

IAGO

 

    Do, with like timorous accent and dire yell

    As when, by night and negligence, the fire

    Is spied in populous cities.

 

RODERIGO

 

    What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!

 

IAGO

 

    Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves!

    Look to your house, your daughter and your bags!

    Thieves! thieves!

 

    BRABANTIO appears above, at a window

 

BRABANTIO

 

    What is the reason of this terrible summons?

    What is the matter there?

 

RODERIGO

 

    Signior, is all your family within?

 

IAGO

 

    Are your doors lock'd?

 

BRABANTIO

 

    Why, wherefore ask you this?

 

IAGO

 

    'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on

    your gown;

    Your heart is burst, you have lost half your soul;

    Even now, now, very now, an old black ram

    Is topping your white ewe. Arise, arise;

    Awake the snorting citizens with the bell,

    Or else the devil will make a grandsire of you:

    Arise, I say.

 

BRABANTIO

 

    What, have you lost your wits?

 

RODERIGO

 

    Most reverend signior, do you know my voice?

 

BRABANTIO

 

    Not I what are you?

 

RODERIGO

 

    My name is Roderigo.

 

BRABANTIO

 

    The worser welcome:

    I have charged thee not to haunt about my doors:

    In honest plainness thou hast heard me say

    My daughter is not for thee; and now, in madness,

    Being full of supper and distempering draughts,

    Upon malicious bravery, dost thou come

    To start my quiet.

 

RODERIGO

 

    Sir, sir, sir,--

 

BRABANTIO

 

    But thou must needs be sure

    My spirit and my place have in them power

    To make this bitter to thee.

 

RODERIGO

 

    Patience, good sir.

 

BRABANTIO

 

    What tell'st thou me of robbing? this is Venice;

    My house is not a grange.

 

RODERIGO

 

    Most grave Brabantio,

    In simple and pure soul I come to you.

 

IAGO

 

    'Zounds, sir, you are one of those that will not

    serve God, if the devil bid you. Because we come to

    do you service and you think we are ruffians, you'll

    have your daughter covered with a Barbary horse;

    you'll have your nephews neigh to you; you'll have

    coursers for cousins and gennets for germans.

 

BRABANTIO

 

    What profane wretch art thou?

 

IAGO

 

    I am one, sir, that comes to tell you your daughter

    and the Moor are now making the beast with two backs.

 

BRABANTIO

 

    Thou art a villain.

 

IAGO

 

    You are--a senator.

 

BRABANTIO

 

    This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.

 

RODERIGO

 

    Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,

    If't be your pleasure and most wise consent,

    As partly I find it is, that your fair daughter,

    At this odd-even and dull watch o' the night,

    Transported, with no worse nor better guard

    But with a knave of common hire, a gondolier,

    To the gross clasps of a lascivious Moor--

    If this be known to you and your allowance,

    We then have done you bold and saucy wrongs;

    But if you know not this, my manners tell me

    We have your wrong rebuke. Do not believe

    That, from the sense of all civility,

    I thus would play and trifle with your reverence:

    Your daughter, if you have not given her leave,

    I say again, hath made a gross revolt;

    Tying her duty, beauty, wit and fortunes

    In an extravagant and wheeling stranger

    Of here and every where. Straight satisfy yourself:

    If she be in her chamber or your house,

    Let loose on me the justice of the state

    For thus deluding you.

 

BRABANTIO

 

    Strike on the tinder, ho!

    Give me a taper! call up all my people!

    This accident is not unlike my dream:

    Belief of it oppresses me already.

    Light, I say! light!

 

    Exit above

 

IAGO

 

    Farewell; for I must leave you:

    It seems not meet, nor wholesome to my place,

    To be produced--as, if I stay, I shall--

    Against the Moor: for, I do know, the state,

    However this may gall him with some cheque,

    Cannot with safety cast him, for he's embark'd

    With such loud reason to the Cyprus wars,

    Which even now stand in act, that, for their souls,

    Another of his fathom they have none,

    To lead their business: in which regard,

    Though I do hate him as I do hell-pains.

    Yet, for necessity of present life,

    I must show out a flag and sign of love,

    Which is indeed but sign. That you shall surely find him,

    Lead to the Sagittary the raised search;

    And there will I be with him. So, farewell.

 

    Exit

 

    Enter, below, BRABANTIO, and Servants with torches

 

BRABANTIO

 

    It is too true an evil: gone she is;

    And what's to come of my despised time

    Is nought but bitterness. Now, Roderigo,

    Where didst thou see her? O unhappy girl!

    With the Moor, say'st thou? Who would be a father!

    How didst thou know 'twas she? O she deceives me

    Past thought! What said she to you? Get more tapers:

    Raise all my kindred. Are they married, think you?

 

RODERIGO

 

    Truly, I think they are.

 

BRABANTIO

 

    O heaven! How got she out? O treason of the blood!

    Fathers, from hence trust not your daughters' minds

    By what you see them act. Is there not charms

    By which the property of youth and maidhood

    May be abused? Have you not read, Roderigo,

    Of some such thing?

 

RODERIGO

 

    Yes, sir, I have indeed.

 

BRABANTIO

 

    Call up my brother. O, would you had had her!

    Some one way, some another. Do you know

    Where we may apprehend her and the Moor?

 

RODERIGO

 

    I think I can discover him, if you please,

    To get good guard and go along with me.

 

BRABANTIO

 

    Pray you, lead on. At every house I'll call;

    I may command at most. Get weapons, ho!

    And raise some special officers of night.

    On, good Roderigo: I'll deserve your pains.

 

    Exeunt

 


SCENE II. Another street.

 

    Enter OTHELLO, IAGO, and Attendants with torches

 

IAGO

 

    Though in the trade of war I have slain men,

    Yet do I hold it very stuff o' the conscience

    To do no contrived murder: I lack iniquity

    Sometimes to do me service: nine or ten times

    I had thought to have yerk'd him here under the ribs.

 

OTHELLO

 

    'Tis better as it is.

 

IAGO

 

    Nay, but he prated,

    And spoke such scurvy and provoking terms

    Against your honour

    That, with the little godliness I have,

    I did full hard forbear him. But, I pray you, sir,

    Are you fast married? Be assured of this,

    That the magnifico is much beloved,

    And hath in his effect a voice potential

    As double as the duke's: he will divorce you;

    Or put upon you what restraint and grievance

    The law, with all his might to enforce it on,

    Will give him cable.

 

OTHELLO

 

    Let him do his spite:

    My services which I have done the signiory

    Shall out-tongue his complaints. 'Tis yet to know,--

    Which, when I know that boasting is an honour,

    I shall promulgate--I fetch my life and being

    From men of royal siege, and my demerits

    May speak unbonneted to as proud a fortune

    As this that I have reach'd: for know, Iago,

    But that I love the gentle Desdemona,

    I would not my unhoused free condition

    Put into circumscription and confine

    For the sea's worth. But, look! what lights come yond?

 

IAGO

 

    Those are the raised father and his friends:

    You were best go in.

 

OTHELLO

 

    Not I I must be found:

    My parts, my title and my perfect soul

    Shall manifest me rightly. Is it they?

 

IAGO

 

    By Janus, I think no.

 

    Enter CASSIO, and certain Officers with torches

 

OTHELLO

 

    The servants of the duke, and my lieutenant.

    The goodness of the night upon you, friends!

    What is the news?

 

CASSIO

 

    The duke does greet you, general,

    And he requires your haste-post-haste appearance,

    Even on the instant.

 

OTHELLO

 

    What is the matter, think you?

 

CASSIO

 

    Something from Cyprus as I may divine:

    It is a business of some heat: the galleys

    Have sent a dozen sequent messengers

    This very night at one another's heels,

    And many of the consuls, raised and met,

    Are at the duke's already: you have been

    hotly call'd for;

    When, being not at your lodging to be found,

    The senate hath sent about three several guests

    To search you out.

 

OTHELLO

 

    'Tis well I am found by you.

    I will but spend a word here in the house,

    And go with you.

 

    Exit

 

CASSIO

 

    Ancient, what makes he here?

 

IAGO

 

    'Faith, he to-night hath boarded a land carack:

    If it prove lawful prize, he's made for ever.

 

CASSIO

 

    I do not understand.

 

IAGO

 

    He's married.

 

CASSIO

 

    To who?

 

    Re-enter OTHELLO

 

IAGO

 

    Marry, to--Come, captain, will you go?

 

OTHELLO

 

    Have with you.

 

CASSIO

 

    Here comes another troop to seek for you.

 

IAGO

 

    It is Brabantio. General, be advised;

    He comes to bad intent.

 

    Enter BRABANTIO, RODERIGO, and Officers with torches and weapons

 

OTHELLO

 

    Holla! stand there!

 

RODERIGO

 

    Signior, it is the Moor.

 

BRABANTIO

 

    Down with him, thief!

 

    They draw on both sides

 

IAGO

 

    You, Roderigo! come, sir, I am for you.

 

OTHELLO

 

    Keep up your bright swords, for the dew will rust them.

    Good signior, you shall more command with years

    Than with your weapons.

 

BRABANTIO

 

    O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter?

    Damn'd as thou art, thou hast enchanted her;

    For I'll refer me to all things of sense,

    If she in chains of magic were not bound,

    Whether a maid so tender, fair and happy,

    So opposite to marriage that she shunned

    The wealthy curled darlings of our nation,

    Would ever have, to incur a general mock,

    Run from her guardage to the sooty bosom

    Of such a thing as thou, to fear, not to delight.

    Judge me the world, if 'tis not gross in sense

    That thou hast practised on her with foul charms,

    Abused her delicate youth with drugs or minerals

    That weaken motion: I'll have't disputed on;

    'Tis probable and palpable to thinking.

    I therefore apprehend and do attach thee

    For an abuser of the world, a practiser

    Of arts inhibited and out of warrant.

    Lay hold upon him: if he do resist,

    Subdue him at his peril.

 

OTHELLO

 

    Hold your hands,

    Both you of my inclining, and the rest:

    Were it my cue to fight, I should have known it

    Without a prompter. Where will you that I go

    To answer this your charge?

 

BRABANTIO

 

    To prison, till fit time

    Of law and course of direct session

    Call thee to answer.

 

OTHELLO

 

    What if I do obey?

    How may the duke be therewith satisfied,

    Whose messengers are here about my side,

    Upon some present business of the state

    To bring me to him?

 

First Officer

 

    'Tis true, most worthy signior;

    The duke's in council and your noble self,

    I am sure, is sent for.

 

BRABANTIO

 

    How! the duke in council!

    In this time of the night! Bring him away:

    Mine's not an idle cause: the duke himself,

    Or any of my brothers of the state,

    Cannot but feel this wrong as 'twere their own;

    For if such actions may have passage free,

    Bond-slaves and pagans shall our statesmen be.

 

    Exeunt


SCENE III. A council-chamber.

 

    The DUKE and Senators sitting at a table; Officers attending

 

DUKE OF VENICE

 

    There is no composition in these news

    That gives them credit.

 

First Senator

 

    Indeed, they are disproportion'd;

    My letters say a hundred and seven galleys.

 

DUKE OF VENICE

 

    And mine, a hundred and forty.

 

Second Senator

 

    And mine, two hundred:

    But though they jump not on a just account,--

    As in these cases, where the aim reports,

    'Tis oft with difference--yet do they all confirm

    A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus.

 

DUKE OF VENICE

 

    Nay, it is possible enough to judgment:

    I do not so secure me in the error,

    But the main article I do approve

    In fearful sense.

 

Sailor

 

    [Within] What, ho! what, ho! what, ho!

 

First Officer

 

    A messenger from the galleys.

 

    Enter a Sailor

 

DUKE OF VENICE

 

    Now, what's the business?

 

Sailor

 

    The Turkish preparation makes for Rhodes;

    So was I bid report here to the state

    By Signior Angelo.

 

DUKE OF VENICE

 

    How say you by this change?

 

First Senator

 

    This cannot be,

    By no assay of reason: 'tis a pageant,

    To keep us in false gaze. When we consider

    The importancy of Cyprus to the Turk,

    And let ourselves again but understand,

    That as it more concerns the Turk than Rhodes,

    So may he with more facile question bear it,

    For that it stands not in such warlike brace,

    But altogether lacks the abilities

    That Rhodes is dress'd in: if we make thought of this,

    We must not think the Turk is so unskilful

    To leave that latest which concerns him first,

    Neglecting an attempt of ease and gain,

    To wake and wage a danger profitless.

 

DUKE OF VENICE

 

    Nay, in all confidence, he's not for Rhodes.

 

First Officer

 

    Here is more news.

 

    Enter a Messenger

 

Messenger

 

    The Ottomites, reverend and gracious,

    Steering with due course towards the isle of Rhodes,

    Have there injointed them with an after fleet.

 

First Senator

 

    Ay, so I thought. How many, as you guess?

 

Messenger

 

    Of thirty sail: and now they do restem

    Their backward course, bearing with frank appearance

    Their purposes toward Cyprus. Signior Montano,

    Your trusty and most valiant servitor,

    With his free duty recommends you thus,

    And prays you to believe him.

 

DUKE OF VENICE

 

    'Tis certain, then, for Cyprus.

    Marcus Luccicos, is not he in town?

 

First Senator

 

    He's now in Florence.

 

DUKE OF VENICE

 

    Write from us to him; post-post-haste dispatch.

 

First Senator

 

    Here comes Brabantio and the valiant Moor.

 

    Enter BRABANTIO, OTHELLO, IAGO, RODERIGO, and Officers

 

DUKE OF VENICE

 

    Valiant Othello, we must straight employ you

    Against the general enemy Ottoman.

 

    To BRABANTIO

    I did not see you; welcome, gentle signior;

    We lack'd your counsel and your help tonight.

 

BRABANTIO

 

    So did I yours. Good your grace, pardon me;

    Neither my place nor aught I heard of business

    Hath raised me from my bed, nor doth the general care

    Take hold on me, for my particular grief

    Is of so flood-gate and o'erbearing nature

    That it engluts and swallows other sorrows

    And it is still itself.

 

DUKE OF VENICE

 

    Why, what's the matter?

 

BRABANTIO

 

    My daughter! O, my daughter!

 

DUKE OF VENICE Senator

 

    Dead?

 

BRABANTIO

 

    Ay, to me;

    She is abused, stol'n from me, and corrupted

    By spells and medicines bought of mountebanks;

    For nature so preposterously to err,

    Being not deficient, blind, or lame of sense,

    Sans witchcraft could not.

 

DUKE OF VENICE

 

    Whoe'er he be that in this foul proceeding

    Hath thus beguiled your daughter of herself

    And you of her, the bloody book of law

    You shall yourself read in the bitter letter

    After your own sense, yea, though our proper son

    Stood in your action.

 

BRABANTIO

 

    Humbly I thank your grace.

    Here is the man, this Moor, whom now, it seems,

    Your special mandate for the state-affairs

    Hath hither brought.

 

DUKE OF VENICE Senator

 

    We are very sorry for't.

 

DUKE OF VENICE

 

    [To OTHELLO] What, in your own part, can you say to this?

 

BRABANTIO

 

    Nothing, but this is so.

 

OTHELLO

 

    Most potent, grave, and reverend signiors,

    My very noble and approved good masters,

    That I have ta'en away this old man's daughter,

    It is most true; true, I have married her:

    The very head and front of my offending

    Hath this extent, no more. Rude am I in my speech,

    And little bless'd with the soft phrase of peace:

    For since these arms of mine had seven years' pith,

    Till now some nine moons wasted, they have used

    Their dearest action in the tented field,

    And little of this great world can I speak,

    More than pertains to feats of broil and battle,

    And therefore little shall I grace my cause

    In speaking for myself. Yet, by your gracious patience,

    I will a round unvarnish'd tale deliver

    Of my whole course of love; what drugs, what charms,

    What conjuration and what mighty magic,

    For such proceeding I am charged withal,

    I won his daughter.

 

BRABANTIO

 

    A maiden never bold;

    Of spirit so still and quiet, that her motion

    Blush'd at herself; and she, in spite of nature,

    Of years, of country, credit, every thing,

    To fall in love with what she fear'd to look on!

    It is a judgment maim'd and most imperfect

    That will confess perfection so could err

    Against all rules of nature, and must be driven

    To find out practises of cunning hell,

    Why this should be. I therefore vouch again

    That with some mixtures powerful o'er the blood,

    Or with some dram conjured to this effect,

    He wrought upon her.

 

DUKE OF VENICE

 

    To vouch this, is no proof,

    Without more wider and more overt test

    Than these thin habits and poor likelihoods

    Of modern seeming do prefer against him.

 

First Senator

 

    But, Othello, speak:

    Did you by indirect and forced courses

    Subdue and poison this young maid's affections?

    Or came it by request and such fair question

    As soul to soul affordeth?

 

OTHELLO

 

    I do beseech you,

    Send for the lady to the Sagittary,

    And let her speak of me before her father:

    If you do find me foul in her report,

    The trust, the office I do hold of you,

    Not only take away, but let your sentence

    Even fall upon my life.

 

DUKE OF VENICE

 

    Fetch Desdemona hither.

 

OTHELLO

 

    Ancient, conduct them: you best know the place.

 

    Exeunt IAGO and Attendants

    And, till she come, as truly as to heaven

    I do confess the vices of my blood,

    So justly to your grave ears I'll present

    How I did thrive in this fair lady's love,

    And she in mine.

 

DUKE OF VENICE

 

    Say it, Othello.

 

OTHELLO

 

    Her father loved me; oft invited me;

    Still question'd me the story of my life,

    From year to year, the battles, sieges, fortunes,

    That I have passed.

    I ran it through, even from my boyish days,

    To the very moment that he bade me tell it;

    Wherein I spake of most disastrous chances,

    Of moving accidents by flood and field

    Of hair-breadth scapes i' the imminent deadly breach,

    Of being taken by the insolent foe

    And sold to slavery, of my redemption thence

    And portance in my travels' history:

    Wherein of antres vast and deserts idle,

    Rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven

    It was my hint to speak,--such was the process;

    And of the Cannibals that each other eat,

    The Anthropophagi and men whose heads

    Do grow beneath their shoulders. This to hear

    Would Desdemona seriously incline:

    But still the house-affairs would draw her thence:

    Which ever as she could with haste dispatch,

    She'ld come again, and with a greedy ear

    Devour up my discourse: which I observing,

    Took once a pliant hour, and found good means

    To draw from her a prayer of earnest heart

    That I would all my pilgrimage dilate,

    Whereof by parcels she had something heard,

    But not intentively: I did consent,

    And often did beguile her of her tears,

    When I did speak of some distressful stroke

    That my youth suffer'd. My story being done,

    She gave me for my pains a world of sighs:

    She swore, in faith, twas strange, 'twas passing strange,

    'Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful:

    She wish'd she had not heard it, yet she wish'd

    That heaven had made her such a man: she thank'd me,

    And bade me, if I had a friend that loved her,

    I should but teach him how to tell my story.

    And that would woo her. Upon this hint I spake:

    She loved me for the dangers I had pass'd,

    And I loved her that she did pity them.

    This only is the witchcraft I have used:

    Here comes the lady; let her witness it.

 

    Enter DESDEMONA, IAGO, and Attendants

 

DUKE OF VENICE

 

    I think this tale would win my daughter too.

    Good Brabantio,

    Take up this mangled matter at the best:

    Men do their broken weapons rather use

    Than their bare hands.

 

BRABANTIO

 

    I pray you, hear her speak:

    If she confess that she was half the wooer,

    Destruction on my head, if my bad blame

    Light on the man! Come hither, gentle mistress:

    Do you perceive in all this noble company

    Where most you owe obedience?

 

DESDEMONA

 

    My noble father,

    I do perceive here a divided duty:

    To you I am bound for life and education;

    My life and education both do learn me

    How to respect you; you are the lord of duty;

    I am hitherto your daughter: but here's my husband,

    And so much duty as my mother show'd

    To you, preferring you before her father,

    So much I challenge that I may profess

    Due to the Moor my lord.

 

BRABANTIO

 

    God be wi' you! I have done.

    Please it your grace, on to the state-affairs:

    I had rather to adopt a child than get it.

    Come hither, Moor:

    I here do give thee that with all my heart

    Which, but thou hast already, with all my heart

    I would keep from thee. For your sake, jewel,

    I am glad at soul I have no other child:

    For thy escape would teach me tyranny,

    To hang clogs on them. I have done, my lord.

 

DUKE OF VENICE

 

    Let me speak like yourself, and lay a sentence,

    Which, as a grise or step, may help these lovers

    Into your favour.

    When remedies are past, the griefs are ended

    By seeing the worst, which late on hopes depended.

    To mourn a mischief that is past and gone

    Is the next way to draw new mischief on.

    What cannot be preserved when fortune takes

    Patience her injury a mockery makes.

    The robb'd that smiles steals something from the thief;

    He robs himself that spends a bootless grief.

 

BRABANTIO

 

    So let the Turk of Cyprus us beguile;

    We lose it not, so long as we can smile.

    He bears the sentence well that nothing bears

    But the free comfort which from thence he hears,

    But he bears both the sentence and the sorrow

    That, to pay grief, must of poor patience borrow.

    These sentences, to sugar, or to gall,

    Being strong on both sides, are equivocal:

    But words are words; I never yet did hear

    That the bruised heart was pierced through the ear.

    I humbly beseech you, proceed to the affairs of state.

 

DUKE OF VENICE

 

    The Turk with a most mighty preparation makes for

    Cyprus. Othello, the fortitude of the place is best

    known to you; and though we have there a substitute

    of most allowed sufficiency, yet opinion, a

    sovereign mistress of effects, throws a more safer

    voice on you: you must therefore be content to

    slubber the gloss of your new fortunes with this

    more stubborn and boisterous expedition.

 

OTHELLO

 

    The tyrant custom, most grave senators,

    Hath made the flinty and steel couch of war

    My thrice-driven bed of down: I do agnise

    A natural and prompt alacrity

    I find in hardness, and do undertake

    These present wars against the Ottomites.

    Most humbly therefore bending to your state,

    I crave fit disposition for my wife.

    Due reference of place and exhibition,

    With such accommodation and besort

    As levels with her breeding.

 

DUKE OF VENICE

 

    If you please,

    Be't at her father's.

 

BRABANTIO

 

    I'll not have it so.

 

OTHELLO

 

    Nor I.

 

DESDEMONA

 

    Nor I; I would not there reside,

    To put my father in impatient thoughts

    By being in his eye. Most gracious duke,

    To my unfolding lend your prosperous ear;

    And let me find a charter in your voice,

    To assist my simpleness.

 

DUKE OF VENICE

 

    What would You, Desdemona?

 

DESDEMONA

 

    That I did love the Moor to live with him,

    My downright violence and storm of fortunes

    May trumpet to the world: my heart's subdued

    Even to the very quality of my lord:

    I saw Othello's visage in his mind,

    And to his honour and his valiant parts

    Did I my soul and fortunes consecrate.

    So that, dear lords, if I be left behind,

    A moth of peace, and he go to the war,

    The rites for which I love him are bereft me,

    And I a heavy interim shall support

    By his dear absence. Let me go with him.

 

OTHELLO

 

    Let her have your voices.

    Vouch with me, heaven, I therefore beg it not,

    To please the palate of my appetite,

    Nor to comply with heat--the young affects

    In me defunct--and proper satisfaction.

    But to be free and bounteous to her mind:

    And heaven defend your good souls, that you think

    I will your serious and great business scant

    For she is with me: no, when light-wing'd toys

    Of feather'd Cupid seal with wanton dullness

    My speculative and officed instruments,

    That my disports corrupt and taint my business,

    Let housewives make a skillet of my helm,

    And all indign and base adversities

    Make head against my estimation!

 

DUKE OF VENICE

 

    Be it as you shall privately determine,

    Either for her stay or going: the affair cries haste,

    And speed must answer it.

 

First Senator

 

    You must away to-night.

 

OTHELLO

 

    With all my heart.

 

DUKE OF VENICE

 

    At nine i' the morning here we'll meet again.

    Othello, leave some officer behind,

    And he shall our commission bring to you;

    With such things else of quality and respect

    As doth import you.

 

OTHELLO

 

    So please your grace, my ancient;

    A man he is of honest and trust:

    To his conveyance I assign my wife,

    With what else needful your good grace shall think

    To be sent after me.

 

DUKE OF VENICE

 

    Let it be so.

    Good night to every one.

 

    To BRABANTIO

    And, noble signior,

    If virtue no delighted beauty lack,

    Your son-in-law is far more fair than black.

 

First Senator

 

    Adieu, brave Moor, use Desdemona well.

 

BRABANTIO

 

    Look to her, Moor, if thou hast eyes to see:

    She has deceived her father, and may thee.

 

    Exeunt DUKE OF VENICE, Senators, Officers, & c

 

OTHELLO

 

    My life upon her faith! Honest Iago,

    My Desdemona must I leave to thee:

    I prithee, let thy wife attend on her:

    And bring them after in the best advantage.

    Come, Desdemona: I have but an hour

    Of love, of worldly matters and direction,

    To spend with thee: we must obey the time.

 

    Exeunt OTHELLO and DESDEMONA

 

RODERIGO

 

    Iago,--

 

IAGO

 

    What say'st thou, noble heart?

 

RODERIGO

 

    What will I do, thinkest thou?

 

IAGO

 

    Why, go to bed, and sleep.

 

RODERIGO

 

    I will incontinently drown myself.

 

IAGO

 

    If thou dost, I shall never love thee after. Why,

    thou silly gentleman!

 

RODERIGO

 

    It is silliness to live when to live is torment; and

    then have we a prescription to die when death is our physician.

 

IAGO

 

    O villainous! I have looked upon the world for four

    times seven years; and since I could distinguish

    betwixt a benefit and an injury, I never found man

    that knew how to love himself. Ere I would say, I

    would drown myself for the love of a guinea-hen, I

    would change my humanity with a baboon.

 

RODERIGO

 

    What should I do? I confess it is my shame to be so

    fond; but it is not in my virtue to amend it.

 

IAGO

 

    Virtue! a fig! 'tis in ourselves that we are thus

    or thus. Our bodies are our gardens, to the which

    our wills are gardeners: so that if we will plant

    nettles, or sow lettuce, set hyssop and weed up

    thyme, supply it with one gender of herbs, or

    distract it with many, either to have it sterile

    with idleness, or manured with industry, why, the

    power and corrigible authority of this lies in our

    wills. If the balance of our lives had not one

    scale of reason to poise another of sensuality, the

    blood and baseness of our natures would conduct us

    to most preposterous conclusions: but we have

    reason to cool our raging motions, our carnal

    stings, our unbitted lusts, whereof I take this that

    you call love to be a sect or scion.

 

RODERIGO

 

    It cannot be.

 

IAGO

 

    It is merely a lust of the blood and a permission of

    the will. Come, be a man. Drown thyself! drown

    cats and blind puppies. I have professed me thy

    friend and I confess me knit to thy deserving with

    cables of perdurable toughness; I could never

    better stead thee than now. Put money in thy

    purse; follow thou the wars; defeat thy favour with

    an usurped beard; I say, put money in thy purse. It

    cannot be that Desdemona should long continue her

    love to the Moor,-- put money in thy purse,--nor he

    his to her: it was a violent commencement, and thou

    shalt see an answerable sequestration:--put but

    money in thy purse. These Moors are changeable in

    their wills: fill thy purse with money:--the food

    that to him now is as luscious as locusts, shall be

    to him shortly as bitter as coloquintida. She must

    change for youth: when she is sated with his body,

    she will find the error of her choice: she must

    have change, she must: therefore put money in thy

    purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a

    more delicate way than drowning. Make all the money

    thou canst: if sanctimony and a frail vow betwixt

    an erring barbarian and a supersubtle Venetian not

    too hard for my wits and all the tribe of hell, thou

    shalt enjoy her; therefore make money. A pox of

    drowning thyself! it is clean out of the way: seek

    thou rather to be hanged in compassing thy joy than

    to be drowned and go without her.

 

RODERIGO

 

    Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on

    the issue?

 

IAGO

 

    Thou art sure of me:--go, make money:--I have told

    thee often, and I re-tell thee again and again, I

    hate the Moor: my cause is hearted; thine hath no

    less reason. Let us be conjunctive in our revenge

    against him: if thou canst cuckold him, thou dost

    thyself a pleasure, me a sport. There are many

    events in the womb of time which will be delivered.

    Traverse! go, provide thy money. We will have more

    of this to-morrow. Adieu.

 

RODERIGO

 

    Where shall we meet i' the morning?

 

IAGO

 

    At my lodging.

 

RODERIGO

 

    I'll be with thee betimes.

 

IAGO

 

    Go to; farewell. Do you hear, Roderigo?

 

RODERIGO

 

    What say you?

 

IAGO

 

    No more of drowning, do you hear?

 

RODERIGO

 

    I am changed: I'll go sell all my land.

 

    Exit

 

IAGO

 

    Thus do I ever make my fool my purse:

    For I mine own gain'd knowledge should profane,

    If I would time expend with such a snipe.

    But for my sport and profit. I hate the Moor:

    And it is thought abroad, that 'twixt my sheets

    He has done my office: I know not if't be true;

    But I, for mere suspicion in that kind,

    Will do as if for surety. He holds me well;

    The better shall my purpose work on him.

    Cassio's a proper man: let me see now:

    To get his place and to plume up my will

    In double knavery--How, how? Let's see:--

    After some time, to abuse Othello's ear

    That he is too familiar with his wife.

    He hath a person and a smooth dispose

    To be suspected, framed to make women false.

    The Moor is of a free and open nature,

    That thinks men honest that but seem to be so,

    And will as tenderly be led by the nose

    As asses are.

    I have't. It is engender'd. Hell and night

    Must bring this monstrous birth to the world's light.

 

    Exit

 


ACT II

SCENE I. A Sea-port in Cyprus. An open place near the quay.

 

    Enter MONTANO and two Gentlemen

 

MONTANO

 

    What from the cape can you discern at sea?

 

First Gentleman

 

    Nothing at all: it is a highwrought flood;

    I cannot, 'twixt the heaven and the main,

    Descry a sail.

 

MONTANO

 

    Methinks the wind hath spoke aloud at land;

    A fuller blast ne'er shook our battlements:

    If it hath ruffian'd so upon the sea,

    What ribs of oak, when mountains melt on them,

    Can hold the mortise? What shall we hear of this?

 

Second Gentleman

 

    A segregation of the Turkish fleet:

    For do but stand upon the foaming shore,

    The chidden billow seems to pelt the clouds;

    The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,

    seems to cast water on the burning bear,

    And quench the guards of the ever-fixed pole:

    I never did like molestation view

    On the enchafed flood.

 

MONTANO

 

    If that the Turkish fleet

    Be not enshelter'd and embay'd, they are drown'd:

    It is impossible they bear it out.

 

    Enter a third Gentleman

 

Third Gentleman

 

    News, lads! our wars are done.

    The desperate tempest hath so bang'd the Turks,

    That their designment halts: a noble ship of Venice

    Hath seen a grievous wreck and sufferance

    On most part of their fleet.

 

MONTANO

 

    How! is this true?

 

Third Gentleman

 

    The ship is here put in,

    A Veronesa; Michael Cassio,

    Lieutenant to the warlike Moor Othello,

    Is come on shore: the Moor himself at sea,

    And is in full commission here for Cyprus.

 

MONTANO

 

    I am glad on't; 'tis a worthy governor.

 

Third Gentleman

 

    But this same Cassio, though he speak of comfort

    Touching the Turkish loss, yet he looks sadly,

    And prays the Moor be safe; for they were parted

    With foul and violent tempest.

 

MONTANO

 

    Pray heavens he be;

    For I have served him, and the man commands

    Like a full soldier. Let's to the seaside, ho!

    As well to see the vessel that's come in

    As to throw out our eyes for brave Othello,

    Even till we make the main and the aerial blue

    An indistinct regard.

 

Third Gentleman

 

    Come, let's do so:

    For every minute is expectancy

    Of more arrivance.

 

    Enter CASSIO

 

CASSIO

 

    Thanks, you the valiant of this warlike isle,

    That so approve the Moor! O, let the heavens

    Give him defence against the elements,

    For I have lost us him on a dangerous sea.

 

MONTANO

 

    Is he well shipp'd?

 

CASSIO

 

    His bark is stoutly timber'd, his pilot

    Of very expert and approved allowance;

    Therefore my hopes, not surfeited to death,

    Stand in bold cure.

 

    A cry within 'A sail, a sail, a sail!'

 

    Enter a fourth Gentleman

 

CASSIO

 

    What noise?

 

Fourth Gentleman

 

    The town is empty; on the brow o' the sea

    Stand ranks of people, and they cry 'A sail!'

 

CASSIO

 

    My hopes do shape him for the governor.

 

    Guns heard

 

Second Gentlemen

 

    They do discharge their shot of courtesy:

    Our friends at least.

 

CASSIO

 

    I pray you, sir, go forth,

    And give us truth who 'tis that is arrived.

 

Second Gentleman

 

    I shall.

 

    Exit

 

MONTANO

 

    But, good lieutenant, is your general wived?

 

CASSIO

 

    Most fortunately: he hath achieved a maid

    That paragons description and wild fame;

    One that excels the quirks of blazoning pens,

    And in the essential vesture of creation

    Does tire the ingener.

 

    Re-enter second Gentleman

    How now! who has put in?

 

Second Gentleman

 

    'Tis one Iago, ancient to the general.

 

CASSIO

 

    Has had most favourable and happy speed:

    Tempests themselves, high seas, and howling winds,

    The gutter'd rocks and congregated sands--

    Traitors ensteep'd to clog the guiltless keel,--

    As having sense of beauty, do omit

    Their mortal natures, letting go safely by

    The divine Desdemona.

 

MONTANO

 

    What is she?

 

CASSIO

 

    She that I spake of, our great captain's captain,

    Left in the conduct of the bold Iago,

    Whose footing here anticipates our thoughts

    A se'nnight's speed. Great Jove, Othello guard,

    And swell his sail with thine own powerful breath,

    That he may bless this bay with his tall ship,

    Make love's quick pants in Desdemona's arms,

    Give renew'd fire to our extincted spirits

    And bring all Cyprus comfort!

 

    Enter DESDEMONA, EMILIA, IAGO, RODERIGO, and Attendants

    O, behold,

    The riches of the ship is come on shore!

    Ye men of Cyprus, let her have your knees.

    Hail to thee, lady! and the grace of heaven,

    Before, behind thee, and on every hand,

    Enwheel thee round!

 

DESDEMONA

 

    I thank you, valiant Cassio.

    What tidings can you tell me of my lord?

 

CASSIO

 

    He is not yet arrived: nor know I aught

    But that he's well and will be shortly here.

 

DESDEMONA

 

    O, but I fear--How lost you company?

 

CASSIO

 

    The great contention of the sea and skies

    Parted our fellowship--But, hark! a sail.

 

    Within 'A sail, a sail!' Guns heard

 

Second Gentleman

 

    They give their greeting to the citadel;

    This likewise is a friend.

 

CASSIO

 

    See for the news.

 

    Exit Gentleman

    Good ancient, you are welcome.

 

    To EMILIA

    Welcome, mistress.

    Let it not gall your patience, good Iago,

    That I extend my manners; 'tis my breeding

    That gives me this bold show of courtesy.

 

    Kissing her

 

IAGO

 

    Sir, would she give you so much of her lips

    As of her tongue she oft bestows on me,

    You'll have enough.

 

DESDEMONA

 

    Alas, she has no speech.

 

IAGO

 

    In faith, too much;

    I find it still, when I have list to sleep:

    Marry, before your ladyship, I grant,

    She puts her tongue a little in her heart,

    And chides with thinking.

 

EMILIA

 

    You have little cause to say so.

 

IAGO

 

    Come on, come on; you are pictures out of doors,

    Bells in your parlors, wild-cats in your kitchens,

    Saints m your injuries, devils being offended,

    Players in your housewifery, and housewives' in your beds.

 

DESDEMONA

 

    O, fie upon thee, slanderer!

 

IAGO

 

    Nay, it is true, or else I am a Turk:

    You rise to play and go to bed to work.

 

EMILIA

 

    You shall not write my praise.

 

IAGO

 

    No, let me not.

 

DESDEMONA

 

    What wouldst thou write of me, if thou shouldst

    praise me?

 

IAGO

 

    O gentle lady, do not put me to't;

    For I am nothing, if not critical.

 

DESDEMONA

 

    Come on assay. There's one gone to the harbour?

 

IAGO

 

    Ay, madam.

 

DESDEMONA

 

    I am not merry; but I do beguile

    The thing I am, by seeming otherwise.

    Come, how wouldst thou praise me?

 

IAGO

 

    I am about it; but indeed my invention

    Comes from my pate as birdlime does from frize;

    It plucks out brains and all: but my Muse labours,

    And thus she is deliver'd.

    If she be fair and wise, fairness and wit,

    The one's for use, the other useth it.

 

DESDEMONA

 

    Well praised! How if she be black and witty?

 

IAGO

 

    If she be black, and thereto have a wit,

    She'll find a white that shall her blackness fit.

 

DESDEMONA

 

    Worse and worse.

 

EMILIA

 

    How if fair and foolish?

 

IAGO

 

    She never yet was foolish that was fair;

    For even her folly help'd her to an heir.

 

DESDEMONA

 

    These are old fond paradoxes to make fools laugh i'

    the alehouse. What miserable praise hast thou for

    her that's foul and foolish?

 

IAGO

 

    There's none so foul and foolish thereunto,

    But does foul pranks which fair and wise ones do.

 

DESDEMONA

 

    O heavy ignorance! thou praisest the worst best.

    But what praise couldst thou bestow on a deserving

    woman indeed, one that, in the authority of her

    merit, did justly put on the vouch of very malice itself?

 

IAGO

 

    She that was ever fair and never proud,

    Had tongue at will and yet was never loud,

    Never lack'd gold and yet went never gay,

    Fled from her wish and yet said 'Now I may,'

    She that being anger'd, her revenge being nigh,

    Bade her wrong stay and her displeasure fly,

    She that in wisdom never was so frail

    To change the cod's head for the salmon's tail;

    She that could think and ne'er disclose her mind,

    See suitors following and not look behind,

    She was a wight, if ever such wight were,--

 

DESDEMONA

 

    To do what?

 

IAGO

 

    To suckle fools and chronicle small beer.

 

DESDEMONA

 

    O most lame and impotent conclusion! Do not learn

    of him, Emilia, though he be thy husband. How say

    you, Cassio? is he not a most profane and liberal

    counsellor?

 

CASSIO

 

    He speaks home, madam: You may relish him more in

    the soldier than in the scholar.

 

IAGO

 

    [Aside] He takes her by the palm: ay, well said,

    whisper: with as little a web as this will I

    ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon

    her, do; I will gyve thee in thine own courtship.

    You say true; 'tis so, indeed: if such tricks as

    these strip you out of your lieutenantry, it had

    been better you had not kissed your three fingers so

    oft, which now again you are most apt to play the

    sir in. Very good; well kissed! an excellent

    courtesy! 'tis so, indeed. Yet again your fingers

    to your lips? would they were clyster-pipes for your sake!

 

    Trumpet within

    The Moor! I know his trumpet.

 

CASSIO

 

    'Tis truly so.

 

DESDEMONA

 

    Let's meet him and receive him.

 

CASSIO

 

    Lo, where he comes!

 

    Enter OTHELLO and Attendants

 

OTHELLO

 

    O my fair warrior!

 

DESDEMONA

 

    My dear Othello!

 

OTHELLO

 

    It gives me wonder great as my content

    To see you here before me. O my soul's joy!

    If after every tempest come such calms,

    May the winds blow till they have waken'd death!

    And let the labouring bark climb hills of seas

    Olympus-high and duck again as low

    As hell's from heaven! If it were now to die,

    'Twere now to be most happy; for, I fear,

    My soul hath her content so absolute

    That not another comfort like to this

    Succeeds in unknown fate.

 

DESDEMONA

 

    The heavens forbid

    But that our loves and comforts should increase,

    Even as our days do grow!

 

OTHELLO

 

    Amen to that, sweet powers!

    I cannot speak enough of this content;

    It stops me here; it is too much of joy:

    And this, and this, the greatest discords be

 

    Kissing her

    That e'er our hearts shall make!

 

IAGO

 

    [Aside] O, you are well tuned now!

    But I'll set down the pegs that make this music,

    As honest as I am.

 

OTHELLO

 

    Come, let us to the castle.

    News, friends; our wars are done, the Turks

    are drown'd.

    How does my old acquaintance of this isle?

    Honey, you shall be well desired in Cyprus;

    I have found great love amongst them. O my sweet,

    I prattle out of fashion, and I dote

    In mine own comforts. I prithee, good Iago,

    Go to the bay and disembark my coffers:

    Bring thou the master to the citadel;

    He is a good one, and his worthiness

    Does challenge much respect. Come, Desdemona,

    Once more, well met at Cyprus.

 

    Exeunt OTHELLO, DESDEMONA, and Attendants

 

IAGO

 

    Do thou meet me presently at the harbour. Come

    hither. If thou be'st valiant,-- as, they say, base

    men being in love have then a nobility in their

    natures more than is native to them--list me. The

    lieutenant tonight watches on the court of

    guard:--first, I must tell thee this--Desdemona is

    directly in love with him.

 

RODERIGO

 

    With him! why, 'tis not possible.

 

IAGO

 

    Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed.

    Mark me with what violence she first loved the Moor,

    but for bragging and telling her fantastical lies:

    and will she love him still for prating? let not

    thy discreet heart think it. Her eye must be fed;

    and what delight shall she have to look on the

    devil? When the blood is made dull with the act of

    sport, there should be, again to inflame it and to

    give satiety a fresh appetite, loveliness in favour,

    sympathy in years, manners and beauties; all which

    the Moor is defective in: now, for want of these

    required conveniences, her delicate tenderness will

    find itself abused, begin to heave the gorge,

    disrelish and abhor the Moor; very nature will

    instruct her in it and compel her to some second

    choice. Now, sir, this granted,--as it is a most

    pregnant and unforced position--who stands so

    eminent in the degree of this fortune as Cassio

    does? a knave very voluble; no further

    conscionable than in putting on the mere form of

    civil and humane seeming, for the better compassing

    of his salt and most hidden loose affection? why,

    none; why, none: a slipper and subtle knave, a

    finder of occasions, that has an eye can stamp and

    counterfeit advantages, though true advantage never

    present itself; a devilish knave. Besides, the

    knave is handsome, young, and hath all those

    requisites in him that folly and green minds look

    after: a pestilent complete knave; and the woman

    hath found him already.

 

RODERIGO

 

    I cannot believe that in her; she's full of

    most blessed condition.

 

IAGO

 

    Blessed fig's-end! the wine she drinks is made of

    grapes: if she had been blessed, she would never

    have loved the Moor. Blessed pudding! Didst thou

    not see her paddle with the palm of his hand? didst

    not mark that?

 

RODERIGO

 

    Yes, that I did; but that was but courtesy.

 

IAGO

 

    Lechery, by this hand; an index and obscure prologue

    to the history of lust and foul thoughts. They met

    so near with their lips that their breaths embraced

    together. Villanous thoughts, Roderigo! when these

    mutualities so marshal the way, hard at hand comes

    the master and main exercise, the incorporate

    conclusion, Pish! But, sir, be you ruled by me: I

    have brought you from Venice. Watch you to-night;

    for the command, I'll lay't upon you. Cassio knows

    you not. I'll not be far from you: do you find

    some occasion to anger Cassio, either by speaking

    too loud, or tainting his discipline; or from what

    other course you please, which the time shall more

    favourably minister.

 

RODERIGO

 

    Well.

 

IAGO

 

    Sir, he is rash and very sudden in choler, and haply

    may strike at you: provoke him, that he may; for

    even out of that will I cause these of Cyprus to

    mutiny; whose qualification shall come into no true

    taste again but by the displanting of Cassio. So

    shall you have a shorter journey to your desires by

    the means I shall then have to prefer them; and the

    impediment most profitably removed, without the

    which there were no expectation of our prosperity.

 

RODERIGO

 

    I will do this, if I can bring it to any

    opportunity.

 

IAGO

 

    I warrant thee. Meet me by and by at the citadel:

    I must fetch his necessaries ashore. Farewell.

 

RODERIGO

 

    Adieu.

 

    Exit

 

IAGO

 

    That Cassio loves her, I do well believe it;

    That she loves him, 'tis apt and of great credit:

    The Moor, howbeit that I endure him not,

    Is of a constant, loving, noble nature,

    And I dare think he'll prove to Desdemona

    A most dear husband. Now, I do love her too;

    Not out of absolute lust, though peradventure

    I stand accountant for as great a sin,

    But partly led to diet my revenge,

    For that I do suspect the lusty Moor

    Hath leap'd into my seat; the thought whereof

    Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards;

    And nothing can or shall content my soul

    Till I am even'd with him, wife for wife,

    Or failing so, yet that I put the Moor

    At least into a jealousy so strong

    That judgment cannot cure. Which thing to do,

    If this poor trash of Venice, whom I trash

    For his quick hunting, stand the putting on,

    I'll have our Michael Cassio on the hip,

    Abuse him to the Moor in the rank garb--

    For I fear Cassio with my night-cap too--

    Make the Moor thank me, love me and reward me.

    For making him egregiously an ass

    And practising upon his peace and quiet

    Even to madness. 'Tis here, but yet confused:

    Knavery's plain face is never seen tin used.

 

    Exit

 


SCENE II. A street.

 

    Enter a Herald with a proclamation; People following

 

Herald

 

    It is Othello's pleasure, our noble and valiant

    general, that, upon certain tidings now arrived,

    importing the mere perdition of the Turkish fleet,

    every man put himself into triumph; some to dance,

    some to make bonfires, each man to what sport and

    revels his addiction leads him: for, besides these

    beneficial news, it is the celebration of his

    nuptial. So much was his pleasure should be

    proclaimed. All offices are open, and there is full

    liberty of feasting from this present hour of five

    till the bell have told eleven. Heaven bless the

    isle of Cyprus and our noble general Othello!

 

    Exeunt

 


SCENE III. A hall in the castle.

 

    Enter OTHELLO, DESDEMONA, CASSIO, and Attendants

 

OTHELLO

 

    Good Michael, look you to the guard to-night:

    Let's teach ourselves that honourable stop,

    Not to outsport discretion.

 

CASSIO

 

    Iago hath direction what to do;

    But, notwithstanding, with my personal eye

    Will I look to't.

 

OTHELLO

 

    Iago is most honest.

    Michael, good night: to-morrow with your earliest

    Let me have speech with you.

 

    To DESDEMONA

    Come, my dear love,

    The purchase made, the fruits are to ensue;

    That profit's yet to come 'tween me and you.

    Good night.

 

    Exeunt OTHELLO, DESDEMONA, and Attendants

 

    Enter IAGO

 

CASSIO

 

    Welcome, Iago; we must to the watch.

 

IAGO

 

    Not this hour, lieutenant; 'tis not yet ten o' the

    clock. Our general cast us thus early for the love

    of his Desdemona; who let us not therefore blame:

    he hath not yet made wanton the night with her; and

    she is sport for Jove.

 

CASSIO

 

    She's a most exquisite lady.

 

IAGO

 

    And, I'll warrant her, fun of game.

 

CASSIO

 

    Indeed, she's a most fresh and delicate creature.

 

IAGO

 

    What an eye she has! methinks it sounds a parley of

    provocation.

 

CASSIO

 

    An inviting eye; and yet methinks right modest.

 

IAGO

 

    And when she speaks, is it not an alarum to love?

 

CASSIO

 

    She is indeed perfection.

 

IAGO

 

    Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I

    have a stoup of wine; and here without are a brace

    of Cyprus gallants that would fain have a measure to

    the health of black Othello.

 

CASSIO

 

    Not to-night, good Iago: I have very poor and

    unhappy brains for drinking: I could well wish

    courtesy would invent some other custom of

    entertainment.

 

IAGO

 

    O, they are our friends; but one cup: I'll drink for

    you.

 

CASSIO

 

    I have drunk but one cup to-night, and that was

    craftily qualified too, and, behold, what innovation

    it makes here: I am unfortunate in the infirmity,

    and dare not task my weakness with any more.

 

IAGO

 

    What, man! 'tis a night of revels: the gallants

    desire it.

 

CASSIO

 

    Where are they?

 

IAGO

 

    Here at the door; I pray you, call them in.

 

CASSIO

 

    I'll do't; but it dislikes me.

 

    Exit

 

IAGO

 

    If I can fasten but one cup upon him,

    With that which he hath drunk to-night already,

    He'll be as full of quarrel and offence

    As my young mistress' dog. Now, my sick fool Roderigo,

    Whom love hath turn'd almost the wrong side out,

    To Desdemona hath to-night caroused

    Potations pottle-deep; and he's to watch:

    Three lads of Cyprus, noble swelling spirits,

    That hold their honours in a wary distance,

    The very elements of this warlike isle,

    Have I to-night fluster'd with flowing cups,

    And they watch too. Now, 'mongst this flock of drunkards,

    Am I to put our Cassio in some action

    That may offend the isle.--But here they come:

    If consequence do but approve my dream,

    My boat sails freely, both with wind and stream.

 

    Re-enter CASSIO; with him MONTANO and Gentlemen; servants following with wine

 

CASSIO

 

    'Fore God, they have given me a rouse already.

 

MONTANO

 

    Good faith, a little one; not past a pint, as I am

    a soldier.

 

IAGO

 

    Some wine, ho!

 

    Sings

    And let me the canakin clink, clink;

    And let me the canakin clink

    A soldier's a man;

    A life's but a span;

    Why, then, let a soldier drink.

    Some wine, boys!

 

CASSIO

 

    'Fore God, an excellent song.

 

IAGO

 

    I learned it in England, where, indeed, they are

    most potent in potting: your Dane, your German, and

    your swag-bellied Hollander--Drink, ho!--are nothing

    to your English.

 

CASSIO

 

    Is your Englishman so expert in his drinking?

 

IAGO

 

    Why, he drinks you, with facility, your Dane dead

    drunk; he sweats not to overthrow your Almain; he

    gives your Hollander a vomit, ere the next pottle

    can be filled.

 

CASSIO

 

    To the health of our general!

 

MONTANO

 

    I am for it, lieutenant; and I'll do you justice.

 

IAGO

 

    O sweet England!

    King Stephen was a worthy peer,

    His breeches cost him but a crown;

    He held them sixpence all too dear,

    With that he call'd the tailor lown.

    He was a wight of high renown,

    And thou art but of low degree:

    'Tis pride that pulls the country down;

    Then take thine auld cloak about thee.

    Some wine, ho!

 

CASSIO

 

    Why, this is a more exquisite song than the other.

 

IAGO

 

    Will you hear't again?

 

CASSIO

 

    No; for I hold him to be unworthy of his place that

    does those things. Well, God's above all; and there

    be souls must be saved, and there be souls must not be saved.

 

IAGO

 

    It's true, good lieutenant.

 

CASSIO

 

    For mine own part,--no offence to the general, nor

    any man of quality,--I hope to be saved.

 

IAGO

 

    And so do I too, lieutenant.

 

CASSIO

 

    Ay, but, by your leave, not before me; the

    lieutenant is to be saved before the ancient. Let's

    have no more of this; let's to our affairs.--Forgive

    us our sins!--Gentlemen, let's look to our business.

    Do not think, gentlemen. I am drunk: this is my

    ancient; this is my right hand, and this is my left:

    I am not drunk now; I can stand well enough, and

    speak well enough.

 

All

 

    Excellent well.

 

CASSIO

 

    Why, very well then; you must not think then that I am drunk.

 

    Exit

 

MONTANO

 

    To the platform, masters; come, let's set the watch.

 

IAGO

 

    You see this fellow that is gone before;

    He is a soldier fit to stand by Caesar

    And give direction: and do but see his vice;

    'Tis to his virtue a just equinox,

    The one as long as the other: 'tis pity of him.

    I fear the trust Othello puts him in.

    On some odd time of his infirmity,

    Will shake this island.

 

MONTANO

 

    But is he often thus?

 

IAGO

 

    'Tis evermore the prologue to his sleep:

    He'll watch the horologe a double set,

    If drink rock not his cradle.

 

MONTANO

 

    It were well

    The general were put in mind of it.

    Perhaps he sees it not; or his good nature

    Prizes the virtue that appears in Cassio,

    And looks not on his evils: is not this true?

 

    Enter RODERIGO

 

IAGO

 

    [Aside to him] How now, Roderigo!

    I pray you, after the lieutenant; go.

 

    Exit RODERIGO

 

MONTANO

 

    And 'tis great pity that the noble Moor

    Should hazard such a place as his own second

    With one of an ingraft infirmity:

    It were an honest action to say

    So to the Moor.

 

IAGO

 

    Not I, for this fair island:

    I do love Cassio well; and would do much

    To cure him of this evil--But, hark! what noise?

 

    Cry within: 'Help! help!'

 

    Re-enter CASSIO, driving in RODERIGO

 

CASSIO

 

    You rogue! you rascal!

 

MONTANO

 

    What's the matter, lieutenant?

 

CASSIO

 

    A knave teach me my duty!

    I'll beat the knave into a twiggen bottle.

 

RODERIGO

 

    Beat me!

 

CASSIO

 

    Dost thou prate, rogue?

 

    Striking RODERIGO

 

MONTANO

 

    Nay, good lieutenant;

 

    Staying him

    I pray you, sir, hold your hand.

 

CASSIO

 

    Let me go, sir,

    Or I'll knock you o'er the mazzard.

 

MONTANO

 

    Come, come,

    you're drunk.

 

CASSIO

 

    Drunk!

 

    They fight

 

IAGO

 

    [Aside to RODERIGO] Away, I say; go out, and cry a mutiny.

 

    Exit RODERIGO

    Nay, good lieutenant,--alas, gentlemen;--

    Help, ho!--Lieutenant,--sir,--Montano,--sir;

    Help, masters!--Here's a goodly watch indeed!

 

    Bell rings

    Who's that which rings the bell?--Diablo, ho!

    The town will rise: God's will, lieutenant, hold!

    You will be shamed for ever.

 

    Re-enter OTHELLO and Attendants

 

OTHELLO

 

    What is the matter here?

 

MONTANO

 

    'Zounds, I bleed still; I am hurt to the death.

 

    Faints

 

OTHELLO

 

    Hold, for your lives!

 

IAGO

 

    Hold, ho! Lieutenant,--sir--Montano,--gentlemen,--

    Have you forgot all sense of place and duty?

    Hold! the general speaks to you; hold, hold, for shame!

 

OTHELLO

 

    Why, how now, ho! from whence ariseth this?

    Are we turn'd Turks, and to ourselves do that

    Which heaven hath forbid the Ottomites?

    For Christian shame, put by this barbarous brawl:

    He that stirs next to carve for his own rage

    Holds his soul light; he dies upon his motion.

    Silence that dreadful bell: it frights the isle

    From her propriety. What is the matter, masters?

    Honest Iago, that look'st dead with grieving,

    Speak, who began this? on thy love, I charge thee.

 

IAGO

 

    I do not know: friends all but now, even now,

    In quarter, and in terms like bride and groom

    Devesting them for bed; and then, but now--

    As if some planet had unwitted men--

    Swords out, and tilting one at other's breast,

    In opposition bloody. I cannot speak

    Any beginning to this peevish odds;

    And would in action glorious I had lost

    Those legs that brought me to a part of it!

 

OTHELLO

 

    How comes it, Michael, you are thus forgot?

 

CASSIO

 

    I pray you, pardon me; I cannot speak.

 

OTHELLO

 

    Worthy Montano, you were wont be civil;

    The gravity and stillness of your youth

    The world hath noted, and your name is great

    In mouths of wisest censure: what's the matter,

    That you unlace your reputation thus

    And spend your rich opinion for the name

    Of a night-brawler? give me answer to it.

 

MONTANO

 

    Worthy Othello, I am hurt to danger:

    Your officer, Iago, can inform you,--

    While I spare speech, which something now

    offends me,--

    Of all that I do know: nor know I aught

    By me that's said or done amiss this night;

    Unless self-charity be sometimes a vice,

    And to defend ourselves it be a sin

    When violence assails us.

 

OTHELLO

 

    Now, by heaven,

    My blood begins my safer guides to rule;

    And passion, having my best judgment collied,

    Assays to lead the way: if I once stir,

    Or do but lift this arm, the best of you

    Shall sink in my rebuke. Give me to know

    How this foul rout began, who set it on;

    And he that is approved in this offence,

    Though he had twinn'd with me, both at a birth,

    Shall lose me. What! in a town of war,

    Yet wild, the people's hearts brimful of fear,

    To manage private and domestic quarrel,

    In night, and on the court and guard of safety!

    'Tis monstrous. Iago, who began't?

 

MONTANO

 

    If partially affined, or leagued in office,

    Thou dost deliver more or less than truth,

    Thou art no soldier.

 

IAGO

 

    Touch me not so near:

    I had rather have this tongue cut from my mouth

    Than it should do offence to Michael Cassio;

    Yet, I persuade myself, to speak the truth

    Shall nothing wrong him. Thus it is, general.

    Montano and myself being in speech,

    There comes a fellow crying out for help:

    And Cassio following him with determined sword,

    To execute upon him. Sir, this gentleman

    Steps in to Cassio, and entreats his pause:

    Myself the crying fellow did pursue,

    Lest by his clamour--as it so fell out--

    The town might fall in fright: he, swift of foot,

    Outran my purpose; and I return'd the rather

    For that I heard the clink and fall of swords,

    And Cassio high in oath; which till to-night

    I ne'er might say before. When I came back--

    For this was brief--I found them close together,

    At blow and thrust; even as again they were

    When you yourself did part them.

    More of this matter cannot I report:

    But men are men; the best sometimes forget:

    Though Cassio did some little wrong to him,

    As men in rage strike those that wish them best,

    Yet surely Cassio, I believe, received

    From him that fled some strange indignity,

    Which patience could not pass.

 

OTHELLO

 

    I know, Iago,

    Thy honesty and love doth mince this matter,

    Making it light to Cassio. Cassio, I love thee

    But never more be officer of mine.

 

    Re-enter DESDEMONA, attended

    Look, if my gentle love be not raised up!

    I'll make thee an example.

 

DESDEMONA

 

    What's the matter?

 

OTHELLO

 

    All's well now, sweeting; come away to bed.

    Sir, for your hurts, myself will be your surgeon:

    Lead him off.

 

    To MONTANO, who is led off

    Iago, look with care about the town,

    And silence those whom this vile brawl distracted.

    Come, Desdemona: 'tis the soldiers' life

    To have their balmy slumbers waked with strife.

 

    Exeunt all but IAGO and CASSIO

 

IAGO

 

    What, are you hurt, lieutenant?

 

CASSIO

 

    Ay, past all surgery.

 

IAGO

 

    Marry, heaven forbid!

 

CASSIO

 

    Reputation, reputation, reputation! O, I have lost

    my reputation! I have lost the immortal part of

    myself, and what remains is bestial. My reputation,

    Iago, my reputation!

 

IAGO

 

    As I am an honest man, I thought you had received

    some bodily wound; there is more sense in that than

    in reputation. Reputation is an idle and most false

    imposition: oft got without merit, and lost without

    deserving: you have lost no reputation at all,

    unless you repute yourself such a loser. What, man!

    there are ways to recover the general again: you

    are but now cast in his mood, a punishment more in

    policy than in malice, even so as one would beat his

    offenceless dog to affright an imperious lion: sue

    to him again, and he's yours.

 

CASSIO

 

    I will rather sue to be despised than to deceive so

    good a commander with so slight, so drunken, and so

    indiscreet an officer. Drunk? and speak parrot?

    and squabble? swagger? swear? and discourse

    fustian with one's own shadow? O thou invisible

    spirit of wine, if thou hast no name to be known by,

    let us call thee devil!

 

IAGO

 

    What was he that you followed with your sword? What

    had he done to you?

 

CASSIO

 

    I know not.

 

IAGO

 

    Is't possible?

 

CASSIO

 

    I remember a mass of things, but nothing distinctly;

    a quarrel, but nothing wherefore. O God, that men

    should put an enemy in their mouths to steal away

    their brains! that we should, with joy, pleasance

    revel and applause, transform ourselves into beasts!

 

IAGO

 

    Why, but you are now well enough: how came you thus

    recovered?

 

CASSIO

 

    It hath pleased the devil drunkenness to give place

    to the devil wrath; one unperfectness shows me

    another, to make me frankly despise myself.

 

IAGO

 

    Come, you are too severe a moraler: as the time,

    the place, and the condition of this country

    stands, I could heartily wish this had not befallen;

    but, since it is as it is, mend it for your own good.

 

CASSIO

 

    I will ask him for my place again; he shall tell me

    I am a drunkard! Had I as many mouths as Hydra,

    such an answer would stop them all. To be now a

    sensible man, by and by a fool, and presently a

    beast! O strange! Every inordinate cup is

    unblessed and the ingredient is a devil.

 

IAGO

 

    Come, come, good wine is a good familiar creature,

    if it be well used: exclaim no more against it.

    And, good lieutenant, I think you think I love you.

 

CASSIO

 

    I have well approved it, sir. I drunk!

 

IAGO

 

    You or any man living may be drunk! at a time, man.

    I'll tell you what you shall do. Our general's wife

    is now the general: may say so in this respect, for

    that he hath devoted and given up himself to the

    contemplation, mark, and denotement of her parts and

    graces: confess yourself freely to her; importune

    her help to put you in your place again: she is of

    so free, so kind, so apt, so blessed a disposition,

    she holds it a vice in her goodness not to do more

    than she is requested: this broken joint between

    you and her husband entreat her to splinter; and, my

    fortunes against any lay worth naming, this

    crack of your love shall grow stronger than it was before.

 

CASSIO

 

    You advise me well.

 

IAGO

 

    I protest, in the sincerity of love and honest kindness.

 

CASSIO

 

    I think it freely; and betimes in the morning I will

    beseech the virtuous Desdemona to undertake for me:

    I am desperate of my fortunes if they cheque me here.

 

IAGO

 

    You are in the right. Good night, lieutenant; I

    must to the watch.

    CASSIO: Good night, honest Iago.

 

    Exit

 

IAGO

 

    And what's he then that says I play the villain?

    When this advice is free I give and honest,

    Probal to thinking and indeed the course

    To win the Moor again? For 'tis most easy

    The inclining Desdemona to subdue

    In any honest suit: she's framed as fruitful

    As the free elements. And then for her

    To win the Moor--were't to renounce his baptism,

    All seals and symbols of redeemed sin,

    His soul is so enfetter'd to her love,

    That she may make, unmake, do what she list,

    Even as her appetite shall play the god

    With his weak function. How am I then a villain

    To counsel Cassio to this parallel course,

    Directly to his good? Divinity of hell!

    When devils will the blackest sins put on,

    They do suggest at first with heavenly shows,

    As I do now: for whiles this honest fool

    Plies Desdemona to repair his fortunes

    And she for him pleads strongly to the Moor,

    I'll pour this pestilence into his ear,

    That she repeals him for her body's lust;

    And by how much she strives to do him good,

    She shall undo her credit with the Moor.

    So will I turn her virtue into pitch,

    And out of her own goodness make the net

    That shall enmesh them all.

 

    Re-enter RODERIGO

    How now, Roderigo!

 

RODERIGO

 

    I do follow here in the chase, not like a hound that

    hunts, but one that fills up the cry. My money is

    almost spent; I have been to-night exceedingly well

    cudgelled; and I think the issue will be, I shall

    have so much experience for my pains, and so, with

    no money at all and a little more wit, return again to Venice.

 

IAGO

 

    How poor are they that have not patience!

    What wound did ever heal but by degrees?

    Thou know'st we work by wit, and not by witchcraft;

    And wit depends on dilatory time.

    Does't not go well? Cassio hath beaten thee.

    And thou, by that small hurt, hast cashier'd Cassio:

    Though other things grow fair against the sun,

    Yet fruits that blossom first will first be ripe:

    Content thyself awhile. By the mass, 'tis morning;

    Pleasure and action make the hours seem short.

    Retire thee; go where thou art billeted:

    Away, I say; thou shalt know more hereafter:

    Nay, get thee gone.

 

    Exit RODERIGO

    Two things are to be done:

    My wife must move for Cassio to her mistress;

    I'll set her on;

    Myself the while to draw the Moor apart,

    And bring him jump when he may Cassio find

    Soliciting his wife: ay, that's the way

    Dull not device by coldness and delay.

 

    Exit

 


ACT III

SCENE I. Before the castle.

 

    Enter CASSIO and some Musicians

 

CASSIO

 

    Masters, play here; I will content your pains;

    Something that's brief; and bid 'Good morrow, general.'

 

    Music

 

    Enter Clown

 

Clown

 

    Why masters, have your instruments been in Naples,

    that they speak i' the nose thus?

 

First Musician

 

    How, sir, how!

 

Clown

 

    Are these, I pray you, wind-instruments?

 

First Musician

 

    Ay, marry, are they, sir.

 

Clown

 

    O, thereby hangs a tail.

 

First Musician

 

    Whereby hangs a tale, sir?

 

Clown

 

    Marry. sir, by many a wind-instrument that I know.

    But, masters, here's money for you: and the general

    so likes your music, that he desires you, for love's

    sake, to make no more noise with it.

 

First Musician

 

    Well, sir, we will not.

 

Clown

 

    If you have any music that may not be heard, to't

    again: but, as they say to hear music the general

    does not greatly care.

 

First Musician

 

    We have none such, sir.

 

Clown

 

    Then put up your pipes in your bag, for I'll away:

    go; vanish into air; away!

 

    Exeunt Musicians

 

CASSIO

 

    Dost thou hear, my honest friend?

 

Clown

 

    No, I hear not your honest friend; I hear you.

 

CASSIO

 

    Prithee, keep up thy quillets. There's a poor piece

    of gold for thee: if the gentlewoman that attends

    the general's wife be stirring, tell her there's

    one Cassio entreats her a little favour of speech:

    wilt thou do this?

 

Clown

 

    She is stirring, sir: if she will stir hither, I

    shall seem to notify unto her.

 

CASSIO

 

    Do, good my friend.

 

    Exit Clown

 

    Enter IAGO

    In happy time, Iago.

 

IAGO

 

    You have not been a-bed, then?

 

CASSIO

 

    Why, no; the day had broke

    Before we parted. I have made bold, Iago,

    To send in to your wife: my suit to her

    Is, that she will to virtuous Desdemona

    Procure me some access.

 

IAGO

 

    I'll send her to you presently;

    And I'll devise a mean to draw the Moor

    Out of the way, that your converse and business

    May be more free.

 

CASSIO

 

    I humbly thank you for't.

 

    Exit IAGO

    I never knew

    A Florentine more kind and honest.

 

    Enter EMILIA

 

EMILIA

 

    Good morrow, good Lieutenant: I am sorry

    For your displeasure; but all will sure be well.

    The general and his wife are talking of it;

    And she speaks for you stoutly: the Moor replies,

    That he you hurt is of great fame in Cyprus,

    And great affinity, and that in wholesome wisdom

    He might not but refuse you; but he protests he loves you

    And needs no other suitor but his likings

    To take the safest occasion by the front

    To bring you in again.

 

CASSIO

 

    Yet, I beseech you,

    If you think fit, or that it may be done,

    Give me advantage of some brief discourse

    With Desdemona alone.

 

EMILIA

 

    Pray you, come in;

    I will bestow you where you shall have time

    To speak your bosom freely.

 

CASSIO

 

    I am much bound to you.

 

    Exeunt

 


SCENE II. A room in the castle.

 

    Enter OTHELLO, IAGO, and Gentlemen

 

OTHELLO

 

    These letters give, Iago, to the pilot;

    And by him do my duties to the senate:

    That done, I will be walking on the works;

    Repair there to me.

 

IAGO

 

    Well, my good lord, I'll do't.

 

OTHELLO

 

    This fortification, gentlemen, shall we see't?

 

Gentleman

 

    We'll wait upon your lordship.

 

    Exeunt

 


SCENE III. The garden of the castle.

 

    Enter DESDEMONA, CASSIO, and EMILIA

 

DESDEMONA

 

    Be thou assured, good Cassio, I will do

    All my abilities in thy behalf.

 

EMILIA

 

    Good madam, do: I warrant it grieves my husband,

    As if the case were his.

 

DESDEMONA

 

    O, that's an honest fellow. Do not doubt, Cassio,

    But I will have my lord and you again

    As friendly as you were.

 

CASSIO

 

    Bounteous madam,

    Whatever shall become of Michael Cassio,

    He's never any thing but your true servant.

 

DESDEMONA

 

    I know't; I thank you. You do love my lord:

    You have known him long; and be you well assured

    He shall in strangeness stand no further off

    Than in a polite distance.

 

CASSIO

 

    Ay, but, lady,

    That policy may either last so long,

    Or feed upon such nice and waterish diet,

    Or breed itself so out of circumstance,

    That, I being absent and my place supplied,

    My general will forget my love and service.

 

DESDEMONA

 

    Do not doubt that; before Emilia here

    I give thee warrant of thy place: assure thee,

    If I do vow a friendship, I'll perform it

    To the last article: my lord shall never rest;

    I'll watch him tame and talk him out of patience;

    His bed shall seem a school, his board a shrift;

    I'll intermingle every thing he does

    With Cassio's suit: therefore be merry, Cassio;

    For thy solicitor shall rather die

    Than give thy cause away.

 

EMILIA

 

    Madam, here comes my lord.

 

CASSIO

 

    Madam, I'll take my leave.

 

DESDEMONA

 

    Why, stay, and hear me speak.

 

CASSIO

 

    Madam, not now: I am very ill at ease,

    Unfit for mine own purposes.

 

DESDEMONA

 

    Well, do your discretion.

 

    Exit CASSIO

 

    Enter OTHELLO and IAGO

 

IAGO

 

    Ha! I like not that.

 

OTHELLO

 

    What dost thou say?

 

IAGO

 

    Nothing, my lord: or if--I know not what.

 

OTHELLO

 

    Was not that Cassio parted from my wife?

 

IAGO

 

    Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it,

    That he would steal away so guilty-like,

    Seeing you coming.

 

OTHELLO

 

    I do believe 'twas he.

 

DESDEMONA

 

    How now, my lord!

    I have been talking with a suitor here,

    A man that languishes in your displeasure.

 

OTHELLO

 

    Who is't you mean?

 

DESDEMONA

 

    Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,

    If I have any grace or power to move you,

    His present reconciliation take;

    For if he be not one that truly loves you,

    That errs in ignorance and not in cunning,

    I have no judgment in an honest face:

    I prithee, call him back.

 

OTHELLO

 

    Went he hence now?

 

DESDEMONA

 

    Ay, sooth; so humbled

    That he hath left part of his grief with me,

    To suffer with him. Good love, call him back.

 

OTHELLO

 

    Not now, sweet Desdemona; some other time.

 

DESDEMONA

 

    But shall't be shortly?

 

OTHELLO

 

    The sooner, sweet, for you.

 

DESDEMONA

 

    Shall't be to-night at supper?

 

OTHELLO

 

    No, not to-night.

 

DESDEMONA

 

    To-morrow dinner, then?

 

OTHELLO

 

    I shall not dine at home;

    I meet the captains at the citadel.

 

DESDEMONA

 

    Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn;

    On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn:

    I prithee, name the time, but let it not

    Exceed three days: in faith, he's penitent;

    And yet his trespass, in our common reason--

    Save that, they say, the wars must make examples

    Out of their best--is not almost a fault

    To incur a private cheque. When shall he come?

    Tell me, Othello: I wonder in my soul,

    What you would ask me, that I should deny,

    Or stand so mammering on. What! Michael Cassio,

    That came a-wooing with you, and so many a time,

    When I have spoke of you dispraisingly,

    Hath ta'en your part; to have so much to do

    To bring him in! Trust me, I could do much,--

 

OTHELLO

 

    Prithee, no more: let him come when he will;

    I will deny thee nothing.

 

DESDEMONA

 

    Why, this is not a boon;

    'Tis as I should entreat you wear your gloves,

    Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,

    Or sue to you to do a peculiar profit

    To your own person: nay, when I have a suit

    Wherein I mean to touch your love indeed,

    It shall be full of poise and difficult weight

    And fearful to be granted.

 

OTHELLO

 

    I will deny thee nothing:

    Whereon, I do beseech thee, grant me this,

    To leave me but a little to myself.

 

DESDEMONA

 

    Shall I deny you? no: farewell, my lord.

 

OTHELLO

 

    Farewell, my Desdemona: I'll come to thee straight.

 

DESDEMONA

 

    Emilia, come. Be as your fancies teach you;

    Whate'er you be, I am obedient.

 

    Exeunt DESDEMONA and EMILIA

 

OTHELLO

 

    Excellent wretch! Perdition catch my soul,

    But I do love thee! and when I love thee not,

    Chaos is come again.

 

IAGO

 

    My noble lord--

 

OTHELLO

 

    What dost thou say, Iago?

 

IAGO

 

    Did Michael Cassio, when you woo'd my lady,

    Know of your love?

 

OTHELLO

 

    He did, from first to last: why dost thou ask?

 

IAGO

 

    But for a satisfaction of my thought;

    No further harm.

 

OTHELLO

 

    Why of thy thought, Iago?

 

IAGO

 

    I did not think he had been acquainted with her.

 

OTHELLO

 

    O, yes; and went between us very oft.

 

IAGO

 

    Indeed!

 

OTHELLO

 

    Indeed! ay, indeed: discern'st thou aught in that?

    Is he not honest?

 

IAGO

 

    Honest, my lord!

 

OTHELLO

 

    Honest! ay, honest.

 

IAGO

 

    My lord, for aught I know.

 

OTHELLO

 

    What dost thou think?

 

IAGO

 

    Think, my lord!

 

OTHELLO

 

    Think, my lord!

    By heaven, he echoes me,

    As if there were some monster in his thought

    Too hideous to be shown. Thou dost mean something:

    I heard thee say even now, thou likedst not that,

    When Cassio left my wife: what didst not like?

    And when I told thee he was of my counsel

    In my whole course of wooing, thou criedst 'Indeed!'

    And didst contract and purse thy brow together,

    As if thou then hadst shut up in thy brain

    Some horrible conceit: if thou dost love me,

    Show me thy thought.

 

IAGO

 

    My lord, you know I love you.

 

OTHELLO

 

    I think thou dost;

    And, for I know thou'rt full of love and honesty,

    And weigh'st thy words before thou givest them breath,

    Therefore these stops of thine fright me the more:

    For such things in a false disloyal knave

    Are tricks of custom, but in a man that's just

    They are close delations, working from the heart

    That passion cannot rule.

 

IAGO

 

    For Michael Cassio,

    I dare be sworn I think that he is honest.

 

OTHELLO

 

    I think so too.

 

IAGO

 

    Men should be what they seem;

    Or those that be not, would they might seem none!

 

OTHELLO

 

    Certain, men should be what they seem.

 

IAGO

 

    Why, then, I think Cassio's an honest man.

 

OTHELLO

 

    Nay, yet there's more in this:

    I prithee, speak to me as to thy thinkings,

    As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts

    The worst of words.

 

IAGO

 

    Good my lord, pardon me:

    Though I am bound to every act of duty,

    I am not bound to that all slaves are free to.

    Utter my thoughts? Why, say they are vile and false;

    As where's that palace whereinto foul things

    Sometimes intrude not? who has a breast so pure,

    But some uncleanly apprehensions

    Keep leets and law-days and in session sit

    With meditations lawful?

 

OTHELLO

 

    Thou dost conspire against thy friend, Iago,

    If thou but think'st him wrong'd and makest his ear

    A stranger to thy thoughts.

 

IAGO

 

    I do beseech you--

    Though I perchance am vicious in my guess,

    As, I confess, it is my nature's plague

    To spy into abuses, and oft my jealousy

    Shapes faults that are not--that your wisdom yet,

    From one that so imperfectly conceits,

    Would take no notice, nor build yourself a trouble

    Out of his scattering and unsure observance.

    It were not for your quiet nor your good,

    Nor for my manhood, honesty, or wisdom,

    To let you know my thoughts.

 

OTHELLO

 

    What dost thou mean?

 

IAGO

 

    Good name in man and woman, dear my lord,

    Is the immediate jewel of their souls:

    Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;

    'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands:

    But he that filches from me my good name

    Robs me of that which not enriches him

    And makes me poor indeed.

 

OTHELLO

 

    By heaven, I'll know thy thoughts.

 

IAGO

 

    You cannot, if my heart were in your hand;

    Nor shall not, whilst 'tis in my custody.

 

OTHELLO

 

    Ha!

 

IAGO

 

    O, beware, my lord, of jealousy;

    It is the green-eyed monster which doth mock

    The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss

    Who, certain of his fate, loves not his wronger;

    But, O, what damned minutes tells he o'er

    Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves!

 

OTHELLO

 

    O misery!

 

IAGO

 

    Poor and content is rich and rich enough,

    But riches fineless is as poor as winter

    To him that ever fears he shall be poor.

    Good heaven, the souls of all my tribe defend

    From jealousy!

 

OTHELLO

 

    Why, why is this?

    Think'st thou I'ld make a lie of jealousy,

    To follow still the changes of the moon

    With fresh suspicions? No; to be once in doubt

    Is once to be resolved: exchange me for a goat,

    When I shall turn the business of my soul

    To such exsufflicate and blown surmises,

    Matching thy inference. 'Tis not to make me jealous

    To say my wife is fair, feeds well, loves company,

    Is free of speech, sings, plays and dances well;

    Where virtue is, these are more virtuous:

    Nor from mine own weak merits will I draw

    The smallest fear or doubt of her revolt;

    For she had eyes, and chose me. No, Iago;

    I'll see before I doubt; when I doubt, prove;

    And on the proof, there is no more but this,--

    Away at once with love or jealousy!

 

IAGO

 

    I am glad of it; for now I shall have reason

    To show the love and duty that I bear you

    With franker spirit: therefore, as I am bound,

    Receive it from me. I speak not yet of proof.

    Look to your wife; observe her well with Cassio;

    Wear your eye thus, not jealous nor secure:

    I would not have your free and noble nature,

    Out of self-bounty, be abused; look to't:

    I know our country disposition well;

    In Venice they do let heaven see the pranks

    They dare not show their husbands; their best conscience

    Is not to leave't undone, but keep't unknown.

 

OTHELLO

 

    Dost thou say so?

 

IAGO

 

    She did deceive her father, marrying you;

    And when she seem'd to shake and fear your looks,

    She loved them most.

 

OTHELLO

 

    And so she did.

 

IAGO

 

    Why, go to then;

    She that, so young, could give out such a seeming,

    To seal her father's eyes up close as oak-

    He thought 'twas witchcraft--but I am much to blame;

    I humbly do beseech you of your pardon

    For too much loving you.

 

OTHELLO

 

    I am bound to thee for ever.

 

IAGO

 

    I see this hath a little dash'd your spirits.

 

OTHELLO

 

    Not a jot, not a jot.

 

IAGO

 

    I' faith, I fear it has.

    I hope you will consider what is spoke

    Comes from my love. But I do see you're moved:

    I am to pray you not to strain my speech

    To grosser issues nor to larger reach

    Than to suspicion.

 

OTHELLO

 

    I will not.

 

IAGO

 

    Should you do so, my lord,

    My speech should fall into such vile success

    As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend--

    My lord, I see you're moved.

 

OTHELLO

 

    No, not much moved:

    I do not think but Desdemona's honest.

 

IAGO

 

    Long live she so! and long live you to think so!

 

OTHELLO

 

    And yet, how nature erring from itself,--

 

IAGO

 

    Ay, there's the point: as--to be bold with you--

    Not to affect many proposed matches

    Of her own clime, complexion, and degree,

    Whereto we see in all things nature tends--

    Foh! one may smell in such a will most rank,

    Foul disproportion thoughts unnatural.

    But pardon me; I do not in position

    Distinctly speak of her; though I may fear

    Her will, recoiling to her better judgment,

    May fall to match you with her country forms

    And happily repent.

 

OTHELLO

 

    Farewell, farewell:

    If more thou dost perceive, let me know more;

    Set on thy wife to observe: leave me, Iago:

 

IAGO

 

    [Going] My lord, I take my leave.

 

OTHELLO

 

    Why did I marry? This honest creature doubtless

    Sees and knows more, much more, than he unfolds.

 

IAGO

 

    [Returning] My lord, I would I might entreat

    your honour

    To scan this thing no further; leave it to time:

    Though it be fit that Cassio have his place,

    For sure, he fills it up with great ability,

    Yet, if you please to hold him off awhile,

    You shall by that perceive him and his means:

    Note, if your lady strain his entertainment

    With any strong or vehement importunity;

    Much will be seen in that. In the mean time,

    Let me be thought too busy in my fears--

    As worthy cause I have to fear I am--

    And hold her free, I do beseech your honour.

 

OTHELLO

 

    Fear not my government.

 

IAGO

 

    I once more take my leave.

 

    Exit

 

OTHELLO

 

    This fellow's of exceeding honesty,

    And knows all qualities, with a learned spirit,

    Of human dealings. If I do prove her haggard,

    Though that her jesses were my dear heartstrings,

    I'ld whistle her off and let her down the wind,

    To pray at fortune. Haply, for I am black

    And have not those soft parts of conversation

    That chamberers have, or for I am declined

    Into the vale of years,--yet that's not much--

    She's gone. I am abused; and my relief

    Must be to loathe her. O curse of marriage,

    That we can call these delicate creatures ours,

    And not their appetites! I had rather be a toad,

    And live upon the vapour of a dungeon,

    Than keep a corner in the thing I love

    For others' uses. Yet, 'tis the plague of great ones;

    Prerogatived are they less than the base;

    'Tis destiny unshunnable, like death:

    Even then this forked plague is fated to us

    When we do quicken. Desdemona comes:

 

    Re-enter DESDEMONA and EMILIA

    If she be false, O, then heaven mocks itself!

    I'll not believe't.

 

DESDEMONA

 

    How now, my dear Othello!

    Your dinner, and the generous islanders

    By you invited, do attend your presence.

 

OTHELLO

 

    I am to blame.

 

DESDEMONA

 

    Why do you speak so faintly?

    Are you not well?

 

OTHELLO

 

    I have a pain upon my forehead here.

 

DESDEMONA

 

    'Faith, that's with watching; 'twill away again:

    Let me but bind it hard, within this hour

    It will be well.

 

OTHELLO

 

    Your napkin is too little:

 

    He puts the handkerchief from him; and it drops

    Let it alone. Come, I'll go in with you.

 

DESDEMONA

 

    I am very sorry that you are not well.

 

    Exeunt OTHELLO and DESDEMONA

 

EMILIA

 

    I am glad I have found this napkin:

    This was her first remembrance from the Moor:

    My wayward husband hath a hundred times

    Woo'd me to steal it; but she so loves the token,

    For he conjured her she should ever keep it,

    That she reserves it evermore about her

    To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out,

    And give't Iago: what he will do with it

    Heaven knows, not I;

    I nothing but to please his fantasy.

 

    Re-enter Iago

 

IAGO

 

    How now! what do you here alone?

 

EMILIA

 

    Do not you chide; I have a thing for you.

 

IAGO

 

    A thing for me? it is a common thing--

 

EMILIA

 

    Ha!

 

IAGO

 

    To have a foolish wife.

 

EMILIA

 

    O, is that all? What will you give me now

    For the same handkerchief?

 

IAGO

 

    What handkerchief?

 

EMILIA

 

    What handkerchief?

    Why, that the Moor first gave to Desdemona;

    That which so often you did bid me steal.

 

IAGO

 

    Hast stol'n it from her?

 

EMILIA

 

    No, 'faith; she let it drop by negligence.

    And, to the advantage, I, being here, took't up.

    Look, here it is.

 

IAGO

 

    A good wench; give it me.

 

EMILIA

 

    What will you do with 't, that you have been

    so earnest

    To have me filch it?

 

IAGO

 

    [Snatching it] Why, what's that to you?

 

EMILIA

 

    If it be not for some purpose of import,

    Give't me again: poor lady, she'll run mad

    When she shall lack it.

 

IAGO

 

    Be not acknown on 't; I have use for it.

    Go, leave me.

 

    Exit EMILIA

    I will in Cassio's lodging lose this napkin,

    And let him find it. Trifles light as air

    Are to the jealous confirmations strong

    As proofs of holy writ: this may do something.

    The Moor already changes with my poison:

    Dangerous conceits are, in their natures, poisons.

    Which at the first are scarce found to distaste,

    But with a little act upon the blood.

    Burn like the mines of Sulphur. I did say so:

    Look, where he comes!

 

    Re-enter OTHELLO

    Not poppy, nor mandragora,

    Nor all the drowsy syrups of the world,

    Shall ever medicine thee to that sweet sleep

    Which thou owedst yesterday.

 

OTHELLO

 

    Ha! ha! false to me?

 

IAGO

 

    Why, how now, general! no more of that.

 

OTHELLO

 

    Avaunt! be gone! thou hast set me on the rack:

    I swear 'tis better to be much abused

    Than but to know't a little.

 

IAGO

 

    How now, my lord!

 

OTHELLO

 

    What sense had I of her stol'n hours of lust?

    I saw't not, thought it not, it harm'd not me:

    I slept the next night well, was free and merry;

    I found not Cassio's kisses on her lips:

    He that is robb'd, not wanting what is stol'n,

    Let him not know't, and he's not robb'd at all.

 

IAGO

 

    I am sorry to hear this.

 

OTHELLO

 

    I had been happy, if the general camp,

    Pioners and all, had tasted her sweet body,

    So I had nothing known. O, now, for ever

    Farewell the tranquil mind! farewell content!

    Farewell the plumed troop, and the big wars,

    That make ambition virtue! O, farewell!

    Farewell the neighing steed, and the shrill trump,

    The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife,

    The royal banner, and all quality,

    Pride, pomp and circumstance of glorious war!

    And, O you mortal engines, whose rude throats

    The immortal Jove's dead clamours counterfeit,

    Farewell! Othello's occupation's gone!

 

IAGO

 

    Is't possible, my lord?

 

OTHELLO

 

    Villain, be sure thou prove my love a whore,

    Be sure of it; give me the ocular proof:

    Or by the worth of man's eternal soul,

    Thou hadst been better have been born a dog

    Than answer my waked wrath!

 

IAGO

 

    Is't come to this?

 

OTHELLO

 

    Make me to see't; or, at the least, so prove it,

    That the probation bear no hinge nor loop

    To hang a doubt on; or woe upon thy life!

 

IAGO

 

    My noble lord,--

 

OTHELLO

 

    If thou dost slander her and torture me,

    Never pray more; abandon all remorse;

    On horror's head horrors accumulate;

    Do deeds to make heaven weep, all earth amazed;

    For nothing canst thou to damnation add

    Greater than that.

 

IAGO

 

    O grace! O heaven forgive me!

    Are you a man? have you a soul or sense?

    God be wi' you; take mine office. O wretched fool.

    That livest to make thine honesty a vice!

    O monstrous world! Take note, take note, O world,

    To be direct and honest is not safe.

    I thank you for this profit; and from hence

    I'll love no friend, sith love breeds such offence.

 

OTHELLO

 

    Nay, stay: thou shouldst be honest.

 

IAGO

 

    I should be wise, for honesty's a fool

    And loses that it works for.

 

OTHELLO

 

    By the world,

    I think my wife be honest and think she is not;

    I think that thou art just and think thou art not.

    I'll have some proof. Her name, that was as fresh

    As Dian's visage, is now begrimed and black

    As mine own face. If there be cords, or knives,

    Poison, or fire, or suffocating streams,

    I'll not endure it. Would I were satisfied!

 

IAGO

 

    I see, sir, you are eaten up with passion:

    I do repent me that I put it to you.

    You would be satisfied?

 

OTHELLO

 

    Would! nay, I will.

 

IAGO

 

    And may: but, how? how satisfied, my lord?

    Would you, the supervisor, grossly gape on--

    Behold her topp'd?

 

OTHELLO

 

    Death and damnation! O!

 

IAGO

 

    It were a tedious difficulty, I think,

    To bring them to that prospect: damn them then,

    If ever mortal eyes do see them bolster

    More than their own! What then? how then?

    What shall I say? Where's satisfaction?

    It is impossible you should see this,

    Were they as prime as goats, as hot as monkeys,

    As salt as wolves in pride, and fools as gross

    As ignorance made drunk. But yet, I say,

    If imputation and strong circumstances,

    Which lead directly to the door of truth,

    Will give you satisfaction, you may have't.

 

OTHELLO

 

    Give me a living reason she's disloyal.

 

IAGO

 

    I do not like the office:

    But, sith I am enter'd in this cause so far,

    Prick'd to't by foolish honesty and love,

    I will go on. I lay with Cassio lately;

    And, being troubled with a raging tooth,

    I could not sleep.

    There are a kind of men so loose of soul,

    That in their sleeps will mutter their affairs:

    One of this kind is Cassio:

    In sleep I heard him say 'Sweet Desdemona,

    Let us be wary, let us hide our loves;'

    And then, sir, would he gripe and wring my hand,

    Cry 'O sweet creature!' and then kiss me hard,

    As if he pluck'd up kisses by the roots

    That grew upon my lips: then laid his leg

    Over my thigh, and sigh'd, and kiss'd; and then

    Cried 'Cursed fate that gave thee to the Moor!'

 

OTHELLO

 

    O monstrous! monstrous!

 

IAGO

 

    Nay, this was but his dream.

 

OTHELLO

 

    But this denoted a foregone conclusion:

    'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.

 

IAGO

 

    And this may help to thicken other proofs

    That do demonstrate thinly.

 

OTHELLO

 

    I'll tear her all to pieces.

 

IAGO

 

    Nay, but be wise: yet we see nothing done;

    She may be honest yet. Tell me but this,

    Have you not sometimes seen a handkerchief

    Spotted with strawberries in your wife's hand?

 

OTHELLO

 

    I gave her such a one; 'twas my first gift.

 

IAGO

 

    I know not that; but such a handkerchief--

    I am sure it was your wife's--did I to-day

    See Cassio wipe his beard with.

 

OTHELLO

 

    If it be that--

 

IAGO

 

    If it be that, or any that was hers,

    It speaks against her with the other proofs.

 

OTHELLO

 

    O, that the slave had forty thousand lives!

    One is too poor, too weak for my revenge.

    Now do I see 'tis true. Look here, Iago;

    All my fond love thus do I blow to heaven.

    'Tis gone.

    Arise, black vengeance, from thy hollow cell!

    Yield up, O love, thy crown and hearted throne

    To tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught,

    For 'tis of aspics' tongues!

 

IAGO

 

    Yet be content.

 

OTHELLO

 

    O, blood, blood, blood!

 

IAGO

 

    Patience, I say; your mind perhaps may change.

 

OTHELLO

 

    Never, Iago: Like to the Pontic sea,

    Whose icy current and compulsive course

    Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on

    To the Propontic and the Hellespont,

    Even so my bloody thoughts, with violent pace,

    Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love,

    Till that a capable and wide revenge

    Swallow them up. Now, by yond marble heaven,

 

    Kneels

    In the due reverence of a sacred vow

    I here engage my words.

 

IAGO

 

    Do not rise yet.

 

    Kneels

    Witness, you ever-burning lights above,

    You elements that clip us round about,

    Witness that here Iago doth give up

    The execution of his wit, hands, heart,

    To wrong'd Othello's service! Let him command,

    And to obey shall be in me remorse,

    What bloody business ever.

 

    They rise

 

OTHELLO

 

    I greet thy love,

    Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,

    And will upon the instant put thee to't:

    Within these three days let me hear thee say

    That Cassio's not alive.

 

IAGO

 

    My friend is dead; 'tis done at your request:

    But let her live.

 

OTHELLO

 

    Damn her, lewd minx! O, damn her!

    Come, go with me apart; I will withdraw,

    To furnish me with some swift means of death

    For the fair devil. Now art thou my lieutenant.

 

IAGO

 

    I am your own for ever.

 

    Exeunt

 


SCENE IV. Before the castle.

 

    Enter DESDEMONA, EMILIA, and Clown

 

DESDEMONA

 

    Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?

 

Clown

 

    I dare not say he lies any where.

 

DESDEMONA

 

    Why, man?

 

Clown

 

    He's a soldier, and for one to say a soldier lies,

    is stabbing.

 

DESDEMONA

 

    Go to: where lodges he?

 

Clown

 

    To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.

 

DESDEMONA

 

    Can any thing be made of this?

 

Clown

 

    I know not where he lodges, and for me to devise a

    lodging and say he lies here or he lies there, were

    to lie in mine own throat.

 

DESDEMONA

 

    Can you inquire him out, and be edified by report?

 

Clown

 

    I will catechise the world for him; that is, make

    questions, and by them answer.

 

DESDEMONA

 

    Seek him, bid him come hither: tell him I have

    moved my lord on his behalf, and hope all will be well.

 

Clown

 

    To do this is within the compass of man's wit: and

    therefore I will attempt the doing it.

 

    Exit

 

DESDEMONA

 

    Where should I lose that handkerchief, Emilia?

 

EMILIA

 

    I know not, madam.

 

DESDEMONA

 

    Believe me, I had rather have lost my purse

    Full of crusadoes: and, but my noble Moor

    Is true of mind and made of no such baseness

    As jealous creatures are, it were enough

    To put him to ill thinking.

 

EMILIA

 

    Is he not jealous?

 

DESDEMONA

 

    Who, he? I think the sun where he was born

    Drew all such humours from him.

 

EMILIA

 

    Look, where he comes.

 

DESDEMONA

 

    I will not leave him now till Cassio

    Be call'd to him.

 

    Enter OTHELLO

    How is't with you, my lord

 

OTHELLO

 

    Well, my good lady.

 

    Aside

    O, hardness to dissemble!--

    How do you, Desdemona?

 

DESDEMONA

 

    Well, my good lord.

 

OTHELLO

 

    Give me your hand: this hand is moist, my lady.

 

DESDEMONA

 

    It yet hath felt no age nor known no sorrow.

 

OTHELLO

 

    This argues fruitfulness and liberal heart:

    Hot, hot, and moist: this hand of yours requires

    A sequester from liberty, fasting and prayer,

    Much castigation, exercise devout;

    For here's a young and sweating devil here,

    That commonly rebels. 'Tis a good hand,

    A frank one.

 

DESDEMONA

 

    You may, indeed, say so;

    For 'twas that hand that gave away my heart.

 

OTHELLO

 

    A liberal hand: the hearts of old gave hands;

    But our new heraldry is hands, not hearts.

 

DESDEMONA

 

    I cannot speak of this. Come now, your promise.

 

OTHELLO

 

    What promise, chuck?

 

DESDEMONA

 

    I have sent to bid Cassio come speak with you.

 

OTHELLO

 

    I have a salt and sorry rheum offends me;

    Lend me thy handkerchief.

 

DESDEMONA

 

    Here, my lord.

 

OTHELLO

 

    That which I gave you.

 

DESDEMONA

 

    I have it not about me.

 

OTHELLO

 

    Not?

 

DESDEMONA

 

    No, indeed, my lord.

 

OTHELLO

 

    That is a fault.

    That handkerchief

    Did an Egyptian to my mother give;

    She was a charmer, and could almost read

    The thoughts of people: she told her, while

    she kept it,

    'Twould make her amiable and subdue my father

    Entirely to her love, but if she lost it

    Or made gift of it, my father's eye

    Should hold her loathed and his spirits should hunt

    After new fancies: she, dying, gave it me;

    And bid me, when my fate would have me wive,

    To give it her. I did so: and take heed on't;

    Make it a darling like your precious eye;

    To lose't or give't away were such perdition

    As nothing else could match.

 

DESDEMONA

 

    Is't possible?

 

OTHELLO

 

    'Tis true: there's magic in the web of it:

    A sibyl, that had number'd in the world

    The sun to course two hundred compasses,

    In her prophetic fury sew'd the work;

    The worms were hallow'd that did breed the silk;

    And it was dyed in mummy which the skilful

    Conserved of maidens' hearts.

 

DESDEMONA

 

    Indeed! is't true?

 

OTHELLO

 

    Most veritable; therefore look to't well.

 

DESDEMONA

 

    Then would to God that I had never seen't!

 

OTHELLO

 

    Ha! wherefore?

 

DESDEMONA

 

    Why do you speak so startingly and rash?

 

OTHELLO

 

    Is't lost? is't gone? speak, is it out

    o' the way?

 

DESDEMONA

 

    Heaven bless us!

 

OTHELLO

 

    Say you?

 

DESDEMONA

 

    It is not lost; but what an if it were?

 

OTHELLO

 

    How!

 

DESDEMONA

 

    I say, it is not lost.

 

OTHELLO

 

    Fetch't, let me see't.

 

DESDEMONA

 

    Why, so I can, sir, but I will not now.

    This is a trick to put me from my suit:

    Pray you, let Cassio be received again.

 

OTHELLO

 

    Fetch me the handkerchief: my mind misgives.

 

DESDEMONA

 

    Come, come;

    You'll never meet a more sufficient man.

 

OTHELLO

 

    The handkerchief!

 

DESDEMONA

 

    I pray, talk me of Cassio.

 

OTHELLO

 

    The handkerchief!

 

DESDEMONA

 

    A man that all his time

    Hath founded his good fortunes on your love,

    Shared dangers with you,--

 

OTHELLO

 

    The handkerchief!

 

DESDEMONA

 

    In sooth, you are to blame.

 

OTHELLO

 

    Away!

 

    Exit

 

EMILIA

 

    Is not this man jealous?

 

DESDEMONA

 

    I ne'er saw this before.

    Sure, there's some wonder in this handkerchief:

    I am most unhappy in the loss of it.

 

EMILIA

 

    'Tis not a year or two shows us a man:

    They are all but stomachs, and we all but food;

    To eat us hungerly, and when they are full,

    They belch us. Look you, Cassio and my husband!

 

    Enter CASSIO and IAGO

 

IAGO

 

    There is no other way; 'tis she must do't:

    And, lo, the happiness! go, and importune her.

 

DESDEMONA

 

    How now, good Cassio! what's the news with you?

 

CASSIO

 

    Madam, my former suit: I do beseech you

    That by your virtuous means I may again

    Exist, and be a member of his love

    Whom I with all the office of my heart

    Entirely honour: I would not be delay'd.

    If my offence be of such mortal kind

    That nor my service past, nor present sorrows,

    Nor purposed merit in futurity,

    Can ransom me into his love again,

    But to know so must be my benefit;

    So shall I clothe me in a forced content,

    And shut myself up in some other course,

    To fortune's alms.

 

DESDEMONA

 

    Alas, thrice-gentle Cassio!

    My advocation is not now in tune;

    My lord is not my lord; nor should I know him,

    Were he in favour as in humour alter'd.

    So help me every spirit sanctified,

    As I have spoken for you all my best

    And stood within the blank of his displeasure

    For my free speech! you must awhile be patient:

    What I can do I will; and more I will

    Than for myself I dare: let that suffice you.

 

IAGO

 

    Is my lord angry?

 

EMILIA

 

    He went hence but now,

    And certainly in strange unquietness.

 

IAGO

 

    Can he be angry? I have seen the cannon,

    When it hath blown his ranks into the air,

    And, like the devil, from his very arm

    Puff'd his own brother:--and can he be angry?

    Something of moment then: I will go meet him:

    There's matter in't indeed, if he be angry.

 

DESDEMONA

 

    I prithee, do so.

 

    Exit IAGO

    Something, sure, of state,

    Either from Venice, or some unhatch'd practise

    Made demonstrable here in Cyprus to him,

    Hath puddled his clear spirit: and in such cases

    Men's natures wrangle with inferior things,

    Though great ones are their object. 'Tis even so;

    For let our finger ache, and it indues

    Our other healthful members even to that sense

    Of pain: nay, we must think men are not gods,

    Nor of them look for such observances

    As fit the bridal. Beshrew me much, Emilia,

    I was, unhandsome warrior as I am,

    Arraigning his unkindness with my soul;

    But now I find I had suborn'd the witness,

    And he's indicted falsely.

 

EMILIA

 

    Pray heaven it be state-matters, as you think,

    And no conception nor no jealous toy

    Concerning you.

 

DESDEMONA

 

    Alas the day! I never gave him cause.

 

EMILIA

 

    But jealous souls will not be answer'd so;

    They are not ever jealous for the cause,

    But jealous for they are jealous: 'tis a monster

    Begot upon itself, born on itself.

 

DESDEMONA

 

    Heaven keep that monster from Othello's mind!

 

EMILIA

 

    Lady, amen.

 

DESDEMONA

 

    I will go seek him. Cassio, walk hereabout:

    If I do find him fit, I'll move your suit

    And seek to effect it to my uttermost.

 

CASSIO

 

    I humbly thank your ladyship.

 

    Exeunt DESDEMONA and EMILIA

 

    Enter BIANCA

 

BIANCA

 

    Save you, friend Cassio!

 

CASSIO

 

    What make you from home?

    How is it with you, my most fair Bianca?

    I' faith, sweet love, I was coming to your house.

 

BIANCA

 

    And I was going to your lodging, Cassio.

    What, keep a week away? seven days and nights?

    Eight score eight hours? and lovers' absent hours,

    More tedious than the dial eight score times?

    O weary reckoning!

 

CASSIO

 

    Pardon me, Bianca:

    I have this while with leaden thoughts been press'd:

    But I shall, in a more continuate time,

    Strike off this score of absence. Sweet Bianca,

 

    Giving her DESDEMONA's handkerchief

    Take me this work out.

 

BIANCA

 

    O Cassio, whence came this?

    This is some token from a newer friend:

    To the felt absence now I feel a cause:

    Is't come to this? Well, well.

 

CASSIO

 

    Go to, woman!

    Throw your vile guesses in the devil's teeth,

    From whence you have them. You are jealous now

    That this is from some mistress, some remembrance:

    No, in good troth, Bianca.

 

BIANCA

 

    Why, whose is it?

 

CASSIO

 

    I know not, sweet: I found it in my chamber.

    I like the work well: ere it be demanded--

    As like enough it will--I'ld have it copied:

    Take it, and do't; and leave me for this time.

 

BIANCA

 

    Leave you! wherefore?

 

CASSIO

 

    I do attend here on the general;

    And think it no addition, nor my wish,

    To have him see me woman'd.

 

BIANCA

 

    Why, I pray you?

 

CASSIO

 

    Not that I love you not.

 

BIANCA

 

    But that you do not love me.

    I pray you, bring me on the way a little,

    And say if I shall see you soon at night.

 

CASSIO

 

    'Tis but a little way that I can bring you;

    For I attend here: but I'll see you soon.

 

BIANCA

 

    'Tis very good; I must be circumstanced.

 

    Exeunt

 


ACT IV

SCENE I. Cyprus. Before the castle.

 

    Enter OTHELLO and IAGO

 

IAGO

 

    Will you think so?

 

OTHELLO

 

    Think so, Iago!

 

IAGO

 

    What,

    To kiss in private?

 

OTHELLO

 

    An unauthorized kiss.

 

IAGO

 

    Or to be naked with her friend in bed

    An hour or more, not meaning any harm?

 

OTHELLO

 

    Naked in bed, Iago, and not mean harm!

    It is hypocrisy against the devil:

    They that mean virtuously, and yet do so,

    The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.

 

IAGO

 

    So they do nothing, 'tis a venial slip:

    But if I give my wife a handkerchief,--

 

OTHELLO

 

    What then?

 

IAGO

 

    Why, then, 'tis hers, my lord; and, being hers,

    She may, I think, bestow't on any man.

 

OTHELLO

 

    She is protectress of her honour too:

    May she give that?

 

IAGO

 

    Her honour is an essence that's not seen;

    They have it very oft that have it not:

    But, for the handkerchief,--

 

OTHELLO

 

    By heaven, I would most gladly have forgot it.

    Thou said'st, it comes o'er my memory,

    As doth the raven o'er the infected house,

    Boding to all--he had my handkerchief.

 

IAGO

 

    Ay, what of that?

 

OTHELLO

 

    That's not so good now.

 

IAGO

 

    What,

    If I had said I had seen him do you wrong?

    Or heard him say,--as knaves be such abroad,

    Who having, by their own importunate suit,

    Or voluntary dotage of some mistress,

    Convinced or supplied them, cannot choose

    But they must blab--

 

OTHELLO

 

    Hath he said any thing?

 

IAGO

 

    He hath, my lord; but be you well assured,

    No more than he'll unswear.

 

OTHELLO

 

    What hath he said?

 

IAGO

 

    'Faith, that he did--I know not what he did.

 

OTHELLO

 

    What? what?

 

IAGO

 

    Lie--

 

OTHELLO

 

    With her?

 

IAGO

 

    With her, on her; what you will.

 

OTHELLO

 

    Lie with her! lie on her! We say lie on her, when

    they belie her. Lie with her! that's fulsome.

    --Handkerchief--confessions--handkerchief!--To

    confess, and be hanged for his labour;--first, to be

    hanged, and then to confess.--I tremble at it.

    Nature would not invest herself in such shadowing

    passion without some instruction. It is not words

    that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips.

    --Is't possible?--Confess--handkerchief!--O devil!--

 

    Falls in a trance

 

IAGO

 

    Work on,

    My medicine, work! Thus credulous fools are caught;

    And many worthy and chaste dames even thus,

    All guiltless, meet reproach. What, ho! my lord!

    My lord, I say! Othello!

 

    Enter CASSIO

    How now, Cassio!

 

CASSIO

 

    What's the matter?

 

IAGO

 

    My lord is fall'n into an epilepsy:

    This is his second fit; he had one yesterday.

 

CASSIO

 

    Rub him about the temples.

 

IAGO

 

    No, forbear;

    The lethargy must have his quiet course:

    If not, he foams at mouth and by and by

    Breaks out to savage madness. Look he stirs:

    Do you withdraw yourself a little while,

    He will recover straight: when he is gone,

    I would on great occasion speak with you.

 

    Exit CASSIO

    How is it, general? have you not hurt your head?

 

OTHELLO

 

    Dost thou mock me?

 

IAGO

 

    I mock you! no, by heaven.

    Would you would bear your fortune like a man!

 

OTHELLO

 

    A horned man's a monster and a beast.

 

IAGO

 

    There's many a beast then in a populous city,

    And many a civil monster.

 

OTHELLO

 

    Did he confess it?

 

IAGO

 

    Good sir, be a man;

    Think every bearded fellow that's but yoked

    May draw with you: there's millions now alive

    That nightly lie in those unproper beds

    Which they dare swear peculiar: your case is better.

    O, 'tis the spite of hell, the fiend's arch-mock,

    To lip a wanton in a secure couch,

    And to suppose her chaste! No, let me know;

    And knowing what I am, I know what she shall be.

 

OTHELLO

 

    O, thou art wise; 'tis certain.

 

IAGO

 

    Stand you awhile apart;

    Confine yourself but in a patient list.

    Whilst you were here o'erwhelmed with your grief--

    A passion most unsuiting such a man--

    Cassio came hither: I shifted him away,

    And laid good 'scuse upon your ecstasy,

    Bade him anon return and here speak with me;

    The which he promised. Do but encave yourself,

    And mark the fleers, the gibes, and notable scorns,

    That dwell in every region of his face;

    For I will make him tell the tale anew,

    Where, how, how oft, how long ago, and when

    He hath, and is again to cope your wife:

    I say, but mark his gesture. Marry, patience;

    Or I shall say you are all in all in spleen,

    And nothing of a man.

 

OTHELLO

 

    Dost thou hear, Iago?

    I will be found most cunning in my patience;

    But--dost thou hear?--most bloody.

 

IAGO

 

    That's not amiss;

    But yet keep time in all. Will you withdraw?

 

    OTHELLO retires

    Now will I question Cassio of Bianca,

    A housewife that by selling her desires

    Buys herself bread and clothes: it is a creature

    That dotes on Cassio; as 'tis the strumpet's plague

    To beguile many and be beguiled by one:

    He, when he hears of her, cannot refrain

    From the excess of laughter. Here he comes:

 

    Re-enter CASSIO

    As he shall smile, Othello shall go mad;

    And his unbookish jealousy must construe

    Poor Cassio's smiles, gestures and light behavior,

    Quite in the wrong. How do you now, lieutenant?

 

CASSIO

 

    The worser that you give me the addition

    Whose want even kills me.

 

IAGO

 

    Ply Desdemona well, and you are sure on't.

 

    Speaking lower

    Now, if this suit lay in Bianco's power,

    How quickly should you speed!

 

CASSIO

 

    Alas, poor caitiff!

 

OTHELLO

 

    Look, how he laughs already!

 

IAGO

 

    I never knew woman love man so.

 

CASSIO

 

    Alas, poor rogue! I think, i' faith, she loves me.

 

OTHELLO

 

    Now he denies it faintly, and laughs it out.

 

IAGO

 

    Do you hear, Cassio?

 

OTHELLO

 

    Now he importunes him

    To tell it o'er: go to; well said, well said.

 

IAGO

 

    She gives it out that you shall marry hey:

    Do you intend it?

 

CASSIO

 

    Ha, ha, ha!

 

OTHELLO

 

    Do you triumph, Roman? do you triumph?

 

CASSIO

 

    I marry her! what? a customer! Prithee, bear some

    charity to my wit: do not think it so unwholesome.

    Ha, ha, ha!

 

OTHELLO

 

    So, so, so, so: they laugh that win.

 

IAGO

 

    'Faith, the cry goes that you shall marry her.

 

CASSIO

 

    Prithee, say true.

 

IAGO

 

    I am a very villain else.

 

OTHELLO

 

    Have you scored me? Well.

 

CASSIO

 

    This is the monkey's own giving out: she is

    persuaded I will marry her, out of her own love and

    flattery, not out of my promise.

 

OTHELLO

 

    Iago beckons me; now he begins the story.

 

CASSIO

 

    She was here even now; she haunts me in every place.

    I was the other day talking on the sea-bank with

    certain Venetians; and thither comes the bauble,

    and, by this hand, she falls me thus about my neck--

 

OTHELLO

 

    Crying 'O dear Cassio!' as it were: his gesture

    imports it.

 

CASSIO

 

    So hangs, and lolls, and weeps upon me; so hales,

    and pulls me: ha, ha, ha!

 

OTHELLO

 

    Now he tells how she plucked him to my chamber. O,

    I see that nose of yours, but not that dog I shall

    throw it to.

 

CASSIO

 

    Well, I must leave her company.

 

IAGO

 

    Before me! look, where she comes.

 

CASSIO

 

    'Tis such another fitchew! marry a perfumed one.

 

    Enter BIANCA

    What do you mean by this haunting of me?

 

BIANCA

 

    Let the devil and his dam haunt you! What did you

    mean by that same handkerchief you gave me even now?

    I was a fine fool to take it. I must take out the

    work?--A likely piece of work, that you should find

    it in your chamber, and not know who left it there!

    This is some minx's token, and I must take out the

    work? There; give it your hobby-horse: wheresoever

    you had it, I'll take out no work on't.

 

CASSIO

 

    How now, my sweet Bianca! how now! how now!

 

OTHELLO

 

    By heaven, that should be my handkerchief!

 

BIANCA

 

    An you'll come to supper to-night, you may; an you

    will not, come when you are next prepared for.

 

    Exit

 

IAGO

 

    After her, after her.

 

CASSIO

 

    'Faith, I must; she'll rail in the street else.

 

IAGO

 

    Will you sup there?

 

CASSIO

 

    'Faith, I intend so.

 

IAGO

 

    Well, I may chance to see you; for I would very fain

    speak with you.

 

CASSIO

 

    Prithee, come; will you?

 

IAGO

 

    Go to; say no more.

 

    Exit CASSIO

 

OTHELLO

 

    [Advancing] How shall I murder him, Iago?

 

IAGO

 

    Did you perceive how he laughed at his vice?

 

OTHELLO

 

    O Iago!

 

IAGO

 

    And did you see the handkerchief?

 

OTHELLO

 

    Was that mine?

 

IAGO

 

    Yours by this hand: and to see how he prizes the

    foolish woman your wife! she gave it him, and he

    hath given it his whore.

 

OTHELLO

 

    I would have him nine years a-killing.

    A fine woman! a fair woman! a sweet woman!

 

IAGO

 

    Nay, you must forget that.

 

OTHELLO

 

    Ay, let her rot, and perish, and be damned to-night;

    for she shall not live: no, my heart is turned to

    stone; I strike it, and it hurts my hand. O, the

    world hath not a sweeter creature: she might lie by

    an emperor's side and command him tasks.

 

IAGO

 

    Nay, that's not your way.

 

OTHELLO

 

    Hang her! I do but say what she is: so delicate

    with her needle: an admirable musician: O! she

    will sing the savageness out of a bear: of so high

    and plenteous wit and invention:--

 

IAGO

 

    She's the worse for all this.

 

OTHELLO

 

    O, a thousand thousand times: and then, of so

    gentle a condition!

 

IAGO

 

    Ay, too gentle.

 

OTHELLO

 

    Nay, that's certain: but yet the pity of it, Iago!

    O Iago, the pity of it, Iago!

 

IAGO

 

    If you are so fond over her iniquity, give her

    patent to offend; for, if it touch not you, it comes

    near nobody.

 

OTHELLO

 

    I will chop her into messes: cuckold me!

 

IAGO

 

    O, 'tis foul in her.

 

OTHELLO

 

    With mine officer!

 

IAGO

 

    That's fouler.

 

OTHELLO

 

    Get me some poison, Iago; this night: I'll not

    expostulate with her, lest her body and beauty

    unprovide my mind again: this night, Iago.

 

IAGO

 

    Do it not with poison, strangle her in her bed, even

    the bed she hath contaminated.

 

OTHELLO

 

    Good, good: the justice of it pleases: very good.

 

IAGO

 

    And for Cassio, let me be his undertaker: you

    shall hear more by midnight.

 

OTHELLO

 

    Excellent good.

 

    A trumpet within

    What trumpet is that same?

 

IAGO

 

    Something from Venice, sure. 'Tis Lodovico

    Come from the duke: and, see, your wife is with him.

 

    Enter LODOVICO, DESDEMONA, and Attendants

 

LODOVICO

 

    Save you, worthy general!

 

OTHELLO

 

    With all my heart, sir.

 

LODOVICO

 

    The duke and senators of Venice greet you.

 

    Gives him a letter

 

OTHELLO

 

    I kiss the instrument of their pleasures.

 

    Opens the letter, and reads

 

DESDEMONA

 

    And what's the news, good cousin Lodovico?

 

IAGO

 

    I am very glad to see you, signior

    Welcome to Cyprus.

 

LODOVICO

 

    I thank you. How does Lieutenant Cassio?

 

IAGO

 

    Lives, sir.

 

DESDEMONA

 

    Cousin, there's fall'n between him and my lord

    An unkind breach: but you shall make all well.

 

OTHELLO

 

    Are you sure of that?

 

DESDEMONA

 

    My lord?

 

OTHELLO

 

    [Reads] 'This fail you not to do, as you will--'

 

LODOVICO

 

    He did not call; he's busy in the paper.

    Is there division 'twixt my lord and Cassio?

 

DESDEMONA

 

    A most unhappy one: I would do much

    To atone them, for the love I bear to Cassio.

 

OTHELLO

 

    Fire and brimstone!

 

DESDEMONA

 

    My lord?

 

OTHELLO

 

    Are you wise?

 

DESDEMONA

 

    What, is he angry?

 

LODOVICO

 

    May be the letter moved him;

    For, as I think, they do command him home,

    Deputing Cassio in his government.

 

DESDEMONA

 

    Trust me, I am glad on't.

 

OTHELLO

 

    Indeed!

 

DESDEMONA

 

    My lord?

 

OTHELLO

 

    I am glad to see you mad.

 

DESDEMONA

 

    Why, sweet Othello,--

 

OTHELLO

 

    [Striking her] Devil!

 

DESDEMONA

 

    I have not deserved this.

 

LODOVICO

 

    My lord, this would not be believed in Venice,

    Though I should swear I saw't: 'tis very much:

    Make her amends; she weeps.

 

OTHELLO

 

    O devil, devil!

    If that the earth could teem with woman's tears,

    Each drop she falls would prove a crocodile.

    Out of my sight!

 

DESDEMONA

 

    I will not stay to offend you.

 

    Going

 

LODOVICO

 

    Truly, an obedient lady:

    I do beseech your lordship, call her back.

 

OTHELLO

 

    Mistress!

 

DESDEMONA

 

    My lord?

 

OTHELLO

 

    What would you with her, sir?

 

LODOVICO

 

    Who, I, my lord?

 

OTHELLO

 

    Ay; you did wish that I would make her turn:

    Sir, she can turn, and turn, and yet go on,

    And turn again; and she can weep, sir, weep;

    And she's obedient, as you say, obedient,

    Very obedient. Proceed you in your tears.

    Concerning this, sir,--O well-painted passion!--

    I am commanded home. Get you away;

    I'll send for you anon. Sir, I obey the mandate,

    And will return to Venice. Hence, avaunt!

 

    Exit DESDEMONA

    Cassio shall have my place. And, sir, tonight,

    I do entreat that we may sup together:

    You are welcome, sir, to Cyprus.--Goats and monkeys!

 

    Exit

 

LODOVICO

 

    Is this the noble Moor whom our full senate

    Call all in all sufficient? Is this the nature

    Whom passion could not shake? whose solid virtue

    The shot of accident, nor dart of chance,

    Could neither graze nor pierce?

 

IAGO

 

    He is much changed.

 

LODOVICO

 

    Are his wits safe? is he not light of brain?

 

IAGO

 

    He's that he is: I may not breathe my censure

    What he might be: if what he might he is not,

    I would to heaven he were!

 

LODOVICO

 

    What, strike his wife!

 

IAGO

 

    'Faith, that was not so well; yet would I knew

    That stroke would prove the worst!

 

LODOVICO

 

    Is it his use?

    Or did the letters work upon his blood,

    And new-create this fault?

 

IAGO

 

    Alas, alas!

    It is not honesty in me to speak

    What I have seen and known. You shall observe him,

    And his own courses will denote him so

    That I may save my speech: do but go after,

    And mark how he continues.

 

LODOVICO

 

    I am sorry that I am deceived in him.

 

    Exeunt

 


SCENE II. A room in the castle.

 

    Enter OTHELLO and EMILIA

 

OTHELLO

 

    You have seen nothing then?

 

EMILIA

 

    Nor ever heard, nor ever did suspect.

 

OTHELLO

 

    Yes, you have seen Cassio and she together.

 

EMILIA

 

    But then I saw no harm, and then I heard

    Each syllable that breath made up between them.

 

OTHELLO

 

    What, did they never whisper?

 

EMILIA

 

    Never, my lord.

 

OTHELLO

 

    Nor send you out o' the way?

 

EMILIA

 

    Never.

 

OTHELLO

 

    To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing?

 

EMILIA

 

    Never, my lord.

 

OTHELLO

 

    That's strange.

 

EMILIA

 

    I durst, my lord, to wager she is honest,

    Lay down my soul at stake: if you think other,

    Remove your thought; it doth abuse your bosom.

    If any wretch have put this in your head,

    Let heaven requite it with the serpent's curse!

    For, if she be not honest, chaste, and true,

    There's no man happy; the purest of their wives

    Is foul as slander.

 

OTHELLO

 

    Bid her come hither: go.

 

    Exit EMILIA

    She says enough; yet she's a simple bawd

    That cannot say as much. This is a subtle whore,

    A closet lock and key of villanous secrets

    And yet she'll kneel and pray; I have seen her do't.

 

    Enter DESDEMONA with EMILIA

 

DESDEMONA

 

    My lord, what is your will?

 

OTHELLO

 

    Pray, chuck, come hither.

 

DESDEMONA

 

    What is your pleasure?

 

OTHELLO

 

    Let me see your eyes;

    Look in my face.

 

DESDEMONA

 

    What horrible fancy's this?

 

OTHELLO

 

    [To EMILIA] Some of your function, mistress;

    Leave procreants alone and shut the door;

    Cough, or cry 'hem,' if any body come:

    Your mystery, your mystery: nay, dispatch.

 

    Exit EMILIA

 

DESDEMONA

 

    Upon my knees, what doth your speech import?

    I understand a fury in your words.

    But not the words.

 

OTHELLO

 

    Why, what art thou?

 

DESDEMONA

 

    Your wife, my lord; your true

    And loyal wife.

 

OTHELLO

 

    Come, swear it, damn thyself

    Lest, being like one of heaven, the devils themselves

    Should fear to seize thee: therefore be double damn'd:

    Swear thou art honest.

 

DESDEMONA

 

    Heaven doth truly know it.

 

OTHELLO

 

    Heaven truly knows that thou art false as hell.

 

DESDEMONA

 

    To whom, my lord? with whom? how am I false?

 

OTHELLO

 

    O Desdemona! away! away! away!

 

DESDEMONA

 

    Alas the heavy day! Why do you weep?

    Am I the motive of these tears, my lord?

    If haply you my father do suspect

    An instrument of this your calling back,

    Lay not your blame on me: If you have lost him,

    Why, I have lost him too.

 

OTHELLO

 

    Had it pleased heaven

    To try me with affliction; had they rain'd

    All kinds of sores and shames on my bare head.

    Steep'd me in poverty to the very lips,

    Given to captivity me and my utmost hopes,

    I should have found in some place of my soul

    A drop of patience: but, alas, to make me

    A fixed figure for the time of scorn

    To point his slow unmoving finger at!

    Yet could I bear that too; well, very well:

    But there, where I have garner'd up my heart,

    Where either I must live, or bear no life;

    The fountain from the which my current runs,

    Or else dries up; to be discarded thence!

    Or keep it as a cistern for foul toads

    To knot and gender in! Turn thy complexion there,

    Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin,--

    Ay, there, look grim as hell!

 

DESDEMONA

 

    I hope my noble lord esteems me honest.

 

OTHELLO

 

    O, ay; as summer flies are in the shambles,

    That quicken even with blowing. O thou weed,

    Who art so lovely fair and smell'st so sweet

    That the sense aches at thee, would thou hadst

    ne'er been born!

 

DESDEMONA

 

    Alas, what ignorant sin have I committed?

 

OTHELLO

 

    Was this fair paper, this most goodly book,

    Made to write 'whore' upon? What committed!

    Committed! O thou public commoner!

    I should make very forges of my cheeks,

    That would to cinders burn up modesty,

    Did I but speak thy deeds. What committed!

    Heaven stops the nose at it and the moon winks,

    The bawdy wind that kisses all it meets

    Is hush'd within the hollow mine of earth,

    And will not hear it. What committed!

    Impudent strumpet!

 

DESDEMONA

 

    By heaven, you do me wrong.

 

OTHELLO

 

    Are you not a strumpet?

 

DESDEMONA

 

    No, as I am a Christian:

    If to preserve this vessel for my lord

    From any other foul unlawful touch

    Be not to be a strumpet, I am none.

 

OTHELLO

 

    What, not a whore?

 

DESDEMONA

 

    No, as I shall be saved.

 

OTHELLO

 

    Is't possible?

 

DESDEMONA

 

    O, heaven forgive us!

 

OTHELLO

 

    I cry you mercy, then:

    I took you for that cunning whore of Venice

    That married with Othello.

 

    Raising his voice

    You, mistress,

    That have the office opposite to Saint Peter,

    And keep the gate of hell!

 

    Re-enter EMILIA

    You, you, ay, you!

    We have done our course; there's money for your pains:

    I pray you, turn the key and keep our counsel.

 

    Exit

 

EMILIA

 

    Alas, what does this gentleman conceive?

    How do you, madam? how do you, my good lady?

 

DESDEMONA

 

    'Faith, half asleep.

 

EMILIA

 

    Good madam, what's the matter with my lord?

 

DESDEMONA

 

    With who?

 

EMILIA

 

    Why, with my lord, madam.

 

DESDEMONA

 

    Who is thy lord?

 

EMILIA

 

    He that is yours, sweet lady.

 

DESDEMONA

 

    I have none: do not talk to me, Emilia;

    I cannot weep; nor answer have I none,

    But what should go by water. Prithee, tonight

    Lay on my bed my wedding sheets: remember;

    And call thy husband hither.

 

EMILIA

 

    Here's a change indeed!

 

    Exit

 

DESDEMONA

 

    'Tis meet I should be used so, very meet.

    How have I been behaved, that he might stick

    The small'st opinion on my least misuse?

 

    Re-enter EMILIA with IAGO

 

IAGO

 

    What is your pleasure, madam?

    How is't with you?

 

DESDEMONA

 

    I cannot tell. Those that do teach young babes

    Do it with gentle means and easy tasks:

    He might have chid me so; for, in good faith,

    I am a child to chiding.

 

IAGO

 

    What's the matter, lady?

 

EMILIA

 

    Alas, Iago, my lord hath so bewhored her.

    Thrown such despite and heavy terms upon her,

    As true hearts cannot bear.

 

DESDEMONA

 

    Am I that name, Iago?

 

IAGO

 

    What name, fair lady?

 

DESDEMONA

 

    Such as she says my lord did say I was.

 

EMILIA

 

    He call'd her whore: a beggar in his drink

    Could not have laid such terms upon his callat.

 

IAGO

 

    Why did he so?

 

DESDEMONA

 

    I do not know; I am sure I am none such.

 

IAGO

 

    Do not weep, do not weep. Alas the day!

 

EMILIA

 

    Hath she forsook so many noble matches,

    Her father and her country and her friends,

    To be call'd whore? would it not make one weep?

 

DESDEMONA

 

    It is my wretched fortune.

 

IAGO

 

    Beshrew him for't!

    How comes this trick upon him?

 

DESDEMONA

 

    Nay, heaven doth know.

 

EMILIA

 

    I will be hang'd, if some eternal villain,

    Some busy and insinuating rogue,

    Some cogging, cozening slave, to get some office,

    Have not devised this slander; I'll be hang'd else.

 

IAGO

 

    Fie, there is no such man; it is impossible.

 

DESDEMONA

 

    If any such there be, heaven pardon him!

 

EMILIA

 

    A halter pardon him! and hell gnaw his bones!

    Why should he call her whore? who keeps her company?

    What place? what time? what form? what likelihood?

    The Moor's abused by some most villanous knave,

    Some base notorious knave, some scurvy fellow.

    O heaven, that such companions thou'ldst unfold,

    And put in every honest hand a whip

    To lash the rascals naked through the world

    Even from the east to the west!

 

IAGO

 

    Speak within door.

 

EMILIA

 

    O, fie upon them! Some such squire he was

    That turn'd your wit the seamy side without,

    And made you to suspect me with the Moor.

 

IAGO

 

    You are a fool; go to.

 

DESDEMONA

 

    O good Iago,

    What shall I do to win my lord again?

    Good friend, go to him; for, by this light of heaven,

    I know not how I lost him. Here I kneel:

    If e'er my will did trespass 'gainst his love,

    Either in discourse of thought or actual deed,

    Or that mine eyes, mine ears, or any sense,

    Delighted them in any other form;

    Or that I do not yet, and ever did.

    And ever will--though he do shake me off

    To beggarly divorcement--love him dearly,

    Comfort forswear me! Unkindness may do much;

    And his unkindness may defeat my life,

    But never taint my love. I cannot say 'whore:'

    It does abhor me now I speak the word;

    To do the act that might the addition earn

    Not the world's mass of vanity could make me.

 

IAGO

 

    I pray you, be content; 'tis but his humour:

    The business of the state does him offence,

    And he does chide with you.

 

DESDEMONA

 

    If 'twere no other--

 

IAGO

 

    'Tis but so, I warrant.

 

    Trumpets within

    Hark, how these instruments summon to supper!

    The messengers of Venice stay the meat;

    Go in, and weep not; all things shall be well.

 

    Exeunt DESDEMONA and EMILIA

 

    Enter RODERIGO

    How now, Roderigo!

 

RODERIGO

 

    I do not find that thou dealest justly with me.

 

IAGO

 

    What in the contrary?

 

RODERIGO

 

    Every day thou daffest me with some device, Iago;

    and rather, as it seems to me now, keepest from me

    all conveniency than suppliest me with the least

    advantage of hope. I will indeed no longer endure

    it, nor am I yet persuaded to put up in peace what

    already I have foolishly suffered.

 

IAGO

 

    Will you hear me, Roderigo?

 

RODERIGO

 

    'Faith, I have heard too much, for your words and

    performances are no kin together.

 

IAGO

 

    You charge me most unjustly.

 

RODERIGO

 

    With nought but truth. I have wasted myself out of

    my means. The jewels you have had from me to

    deliver to Desdemona would half have corrupted a

    votarist: you have told me she hath received them

    and returned me expectations and comforts of sudden

    respect and acquaintance, but I find none.

 

IAGO

 

    Well; go to; very well.

 

RODERIGO

 

    Very well! go to! I cannot go to, man; nor 'tis

    not very well: nay, I think it is scurvy, and begin

    to find myself fobbed in it.

 

IAGO

 

    Very well.

 

RODERIGO

 

    I tell you 'tis not very well. I will make myself

    known to Desdemona: if she will return me my

    jewels, I will give over my suit and repent my

    unlawful solicitation; if not, assure yourself I

    will seek satisfaction of you.

 

IAGO

 

    You have said now.

 

RODERIGO

 

    Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing.

 

IAGO

 

    Why, now I see there's mettle in thee, and even from

    this instant to build on thee a better opinion than

    ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou hast

    taken against me a most just exception; but yet, I

    protest, I have dealt most directly in thy affair.

 

RODERIGO

 

    It hath not appeared.

 

IAGO

 

    I grant indeed it hath not appeared, and your

    suspicion is not without wit and judgment. But,

    Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which I

    have greater reason to believe now than ever, I mean

    purpose, courage and valour, this night show it: if

    thou the next night following enjoy not Desdemona,

    take me from this world with treachery and devise

    engines for my life.

 

RODERIGO

 

    Well, what is it? is it within reason and compass?

 

IAGO

 

    Sir, there is especial commission come from Venice

    to depute Cassio in Othello's place.

 

RODERIGO

 

    Is that true? why, then Othello and Desdemona

    return again to Venice.

 

IAGO

 

    O, no; he goes into Mauritania and takes away with

    him the fair Desdemona, unless his abode be

    lingered here by some accident: wherein none can be

    so determinate as the removing of Cassio.

 

RODERIGO

 

    How do you mean, removing of him?

 

IAGO

 

    Why, by making him uncapable of Othello's place;

    knocking out his brains.

 

RODERIGO

 

    And that you would have me to do?

 

IAGO

 

    Ay, if you dare do yourself a profit and a right.

    He sups to-night with a harlotry, and thither will I

    go to him: he knows not yet of his horrorable

    fortune. If you will watch his going thence, which

    I will fashion to fall out between twelve and one,

    you may take him at your pleasure: I will be near

    to second your attempt, and he shall fall between

    us. Come, stand not amazed at it, but go along with

    me; I will show you such a necessity in his death

    that you shall think yourself bound to put it on

    him. It is now high suppertime, and the night grows

    to waste: about it.

 

RODERIGO

 

    I will hear further reason for this.

 

IAGO

 

    And you shall be satisfied.

 

    Exeunt

 


SCENE III. Another room In the castle.

 

    Enter OTHELLO, LODOVICO, DESDEMONA, EMILIA and Attendants

 

LODOVICO

 

    I do beseech you, sir, trouble yourself no further.

 

OTHELLO

 

    O, pardon me: 'twill do me good to walk.

 

LODOVICO

 

    Madam, good night; I humbly thank your ladyship.

 

DESDEMONA

 

    Your honour is most welcome.

 

OTHELLO

 

    Will you walk, sir?

    O,--Desdemona,--

 

DESDEMONA

 

    My lord?

 

OTHELLO

 

    Get you to bed on the instant; I will be returned

    forthwith: dismiss your attendant there: look it be done.

 

DESDEMONA

 

    I will, my lord.

 

    Exeunt OTHELLO, LODOVICO, and Attendants

 

EMILIA

 

    How goes it now? he looks gentler than he did.

 

DESDEMONA

 

    He says he will return incontinent:

    He hath commanded me to go to bed,

    And bade me to dismiss you.

 

EMILIA

 

    Dismiss me!

 

DESDEMONA

 

    It was his bidding: therefore, good Emilia,.

    Give me my nightly wearing, and adieu:

    We must not now displease him.

 

EMILIA

 

    I would you had never seen him!

 

DESDEMONA

 

    So would not I my love doth so approve him,

    That even his stubbornness, his cheques, his frowns--

    Prithee, unpin me,--have grace and favour in them.

 

EMILIA

 

    I have laid those sheets you bade me on the bed.

 

DESDEMONA

 

    All's one. Good faith, how foolish are our minds!

    If I do die before thee prithee, shroud me

    In one of those same sheets.

 

EMILIA

 

    Come, come you talk.

 

DESDEMONA

 

    My mother had a maid call'd Barbara:

    She was in love, and he she loved proved mad

    And did forsake her: she had a song of 'willow;'

    An old thing 'twas, but it express'd her fortune,

    And she died singing it: that song to-night

    Will not go from my mind; I have much to do,

    But to go hang my head all at one side,

    And sing it like poor Barbara. Prithee, dispatch.

 

EMILIA

 

    Shall I go fetch your night-gown?

 

DESDEMONA

 

    No, unpin me here.

    This Lodovico is a proper man.

 

EMILIA

 

    A very handsome man.

 

DESDEMONA

 

    He speaks well.

 

EMILIA

 

    I know a lady in Venice would have walked barefoot

    to Palestine for a touch of his nether lip.

 

DESDEMONA

 

    [Singing] The poor soul sat sighing by a sycamore tree,

    Sing all a green willow:

    Her hand on her bosom, her head on her knee,

    Sing willow, willow, willow:

    The fresh streams ran by her, and murmur'd her moans;

    Sing willow, willow, willow;

    Her salt tears fell from her, and soften'd the stones;

    Lay by these:--

 

    Singing

    Sing willow, willow, willow;

    Prithee, hie thee; he'll come anon:--

 

    Singing

    Sing all a green willow must be my garland.

    Let nobody blame him; his scorn I approve,-

    Nay, that's not next.--Hark! who is't that knocks?

 

EMILIA

 

    It's the wind.

 

DESDEMONA

 

    [Singing] I call'd my love false love; but what

    said he then?

    Sing willow, willow, willow:

    If I court moe women, you'll couch with moe men!

    So, get thee gone; good night Ate eyes do itch;

    Doth that bode weeping?

 

EMILIA

 

    'Tis neither here nor there.

 

DESDEMONA

 

    I have heard it said so. O, these men, these men!

    Dost thou in conscience think,--tell me, Emilia,--

    That there be women do abuse their husbands

    In such gross kind?

 

EMILIA

 

    There be some such, no question.

 

DESDEMONA

 

    Wouldst thou do such a deed for all the world?

 

EMILIA

 

    Why, would not you?

 

DESDEMONA

 

    No, by this heavenly light!

 

EMILIA

 

    Nor I neither by this heavenly light;

    I might do't as well i' the dark.

 

DESDEMONA

 

    Wouldst thou do such a deed for all the world?

 

EMILIA

 

    The world's a huge thing: it is a great price.

    For a small vice.

 

DESDEMONA

 

    In troth, I think thou wouldst not.

 

EMILIA

 

    In troth, I think I should; and undo't when I had

    done. Marry, I would not do such a thing for a

    joint-ring, nor for measures of lawn, nor for

    gowns, petticoats, nor caps, nor any petty

    exhibition; but for the whole world,--why, who would

    not make her husband a cuckold to make him a

    monarch? I should venture purgatory for't.

 

DESDEMONA

 

    Beshrew me, if I would do such a wrong

    For the whole world.

 

EMILIA

 

    Why the wrong is but a wrong i' the world: and

    having the world for your labour, tis a wrong in your

    own world, and you might quickly make it right.

 

DESDEMONA

 

    I do not think there is any such woman.

 

EMILIA

 

    Yes, a dozen; and as many to the vantage as would

    store the world they played for.

    But I do think it is their husbands' faults

    If wives do fall: say that they slack their duties,

    And pour our treasures into foreign laps,

    Or else break out in peevish jealousies,

    Throwing restraint upon us; or say they strike us,

    Or scant our former having in despite;

    Why, we have galls, and though we have some grace,

    Yet have we some revenge. Let husbands know

    Their wives have sense like them: they see and smell

    And have their palates both for sweet and sour,

    As husbands have. What is it that they do

    When they change us for others? Is it sport?

    I think it is: and doth affection breed it?

    I think it doth: is't frailty that thus errs?

    It is so too: and have not we affections,

    Desires for sport, and frailty, as men have?

    Then let them use us well: else let them know,

    The ills we do, their ills instruct us so.

 

DESDEMONA

 

    Good night, good night: heaven me such uses send,

    Not to pick bad from bad, but by bad mend!

 

    Exeunt

 


ACT V

SCENE I. Cyprus. A street.

 

    Enter IAGO and RODERIGO

 

IAGO

 

    Here, stand behind this bulk; straight will he come:

    Wear thy good rapier bare, and put it home:

    Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy elbow:

    It makes us, or it mars us; think on that,

    And fix most firm thy resolution.

 

RODERIGO

 

    Be near at hand; I may miscarry in't.

 

IAGO

 

    Here, at thy hand: be bold, and take thy stand.

 

    Retires

 

RODERIGO

 

    I have no great devotion to the deed;

    And yet he hath given me satisfying reasons:

    'Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.

 

IAGO

 

    I have rubb'd this young quat almost to the sense,

    And he grows angry. Now, whether he kill Cassio,

    Or Cassio him, or each do kill the other,

    Every way makes my gain: live Roderigo,

    He calls me to a restitution large

    Of gold and jewels that I bobb'd from him,

    As gifts to Desdemona;

    It must not be: if Cassio do remain,

    He hath a daily beauty in his life

    That makes me ugly; and, besides, the Moor

    May unfold me to him; there stand I in much peril:

    No, he must die. But so: I hear him coming.

 

    Enter CASSIO

 

RODERIGO

 

    I know his gait, 'tis he.--Villain, thou diest!

 

    Makes a pass at CASSIO

 

CASSIO

 

    That thrust had been mine enemy indeed,

    But that my coat is better than thou know'st

    I will make proof of thine.

 

    Draws, and wounds RODERIGO

 

RODERIGO

 

    O, I am slain!

 

    IAGO from behind wounds CASSIO in the leg, and exit

 

CASSIO

 

    I am maim'd for ever. Help, ho! murder! murder!

 

    Falls

 

    Enter OTHELLO

 

OTHELLO

 

    The voice of Cassio: Iago keeps his word.

 

RODERIGO

 

    O, villain that I am!

 

OTHELLO

 

    It is even so.

 

CASSIO

 

    O, help, ho! light! a surgeon!

 

OTHELLO

 

    'Tis he:--O brave Iago, honest and just,

    That hast such noble sense of thy friend's wrong!

    Thou teachest me. Minion, your dear lies dead,

    And your unblest fate hies: strumpet, I come.

    Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted;

    Thy bed, lust-stain'd, shall with lust's blood be spotted.

 

    Exit

 

    Enter LODOVICO and GRATIANO

 

CASSIO

 

    What, ho! no watch? no passage? murder! murder!

 

GRATIANO

 

    'Tis some mischance; the cry is very direful.

 

CASSIO

 

    O, help!

 

LODOVICO

 

    Hark!

 

RODERIGO

 

    O wretched villain!

 

LODOVICO

 

    Two or three groan: it is a heavy night:

    These may be counterfeits: let's think't unsafe

    To come in to the cry without more help.

 

RODERIGO

 

    Nobody come? then shall I bleed to death.

 

LODOVICO

 

    Hark!

 

    Re-enter IAGO, with a light

 

GRATIANO

 

    Here's one comes in his shirt, with light and weapons.

 

IAGO

 

    Who's there? whose noise is this that ones on murder?

 

LODOVICO

 

    We do not know.

 

IAGO

 

    Did not you hear a cry?

 

CASSIO

 

    Here, here! for heaven's sake, help me!

 

IAGO

 

    What's the matter?

 

GRATIANO

 

    This is Othello's ancient, as I take it.

 

LODOVICO

 

    The same indeed; a very valiant fellow.

 

IAGO

 

    What are you here that cry so grievously?

 

CASSIO

 

    Iago? O, I am spoil'd, undone by villains!

    Give me some help.

 

IAGO

 

    O me, lieutenant! what villains have done this?

 

CASSIO

 

    I think that one of them is hereabout,

    And cannot make away.

 

IAGO

 

    O treacherous villains!

    What are you there? come in, and give some help.

 

    To LODOVICO and GRATIANO

 

RODERIGO

 

    O, help me here!

 

CASSIO

 

    That's one of them.

 

IAGO

 

    O murderous slave! O villain!

 

    Stabs RODERIGO

 

RODERIGO

 

    O damn'd Iago! O inhuman dog!

 

IAGO

 

    Kill men i' the dark!--Where be these bloody thieves?--

    How silent is this town!--Ho! murder! murder!--

    What may you be? are you of good or evil?

 

LODOVICO

 

    As you shall prove us, praise us.

 

IAGO

 

    Signior Lodovico?

 

LODOVICO

 

    He, sir.

 

IAGO

 

    I cry you mercy. Here's Cassio hurt by villains.

 

GRATIANO

 

    Cassio!

 

IAGO

 

    How is't, brother!

 

CASSIO

 

    My leg is cut in two.

 

IAGO

 

    Marry, heaven forbid!

    Light, gentlemen; I'll bind it with my shirt.

 

    Enter BIANCA

 

BIANCA

 

    What is the matter, ho? who is't that cried?

 

IAGO

 

    Who is't that cried!

 

BIANCA

 

    O my dear Cassio! my sweet Cassio! O Cassio,

    Cassio, Cassio!

 

IAGO

 

    O notable strumpet! Cassio, may you suspect

    Who they should be that have thus many led you?

 

CASSIO

 

    No.

 

GRATIANO

 

    I am to find you thus: I have been to seek you.

 

IAGO

 

    Lend me a garter. So. O, for a chair,

    To bear him easily hence!

 

BIANCA

 

    Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!

 

IAGO

 

    Gentlemen all, I do suspect this trash

    To be a party in this injury.

    Patience awhile, good Cassio. Come, come;

    Lend me a light. Know we this face or no?

    Alas my friend and my dear countryman

    Roderigo! no:--yes, sure: O heaven! Roderigo.

 

GRATIANO

 

    What, of Venice?

 

IAGO

 

    Even he, sir; did you know him?

 

GRATIANO

 

    Know him! ay.

 

IAGO

 

    Signior Gratiano? I cry you gentle pardon;

    These bloody accidents must excuse my manners,

    That so neglected you.

 

GRATIANO

 

    I am glad to see you.

 

IAGO

 

    How do you, Cassio? O, a chair, a chair!

 

GRATIANO

 

    Roderigo!

 

IAGO

 

    He, he 'tis he.

 

    A chair brought in

    O, that's well said; the chair!

 

GRATIANO

 

    Some good man bear him carefully from hence;

    I'll fetch the general's surgeon.

 

    To BIANCA

    For you, mistress,

    Save you your labour. He that lies slain

    here, Cassio,

    Was my dear friend: what malice was between you?

 

CASSIO

 

    None in the world; nor do I know the man.

 

IAGO

 

    [To BIANCA] What, look you pale? O, bear him out

    o' the air.

 

    CASSIO and RODERIGO are borne off

    Stay you, good gentlemen. Look you pale, mistress?

    Do you perceive the gastness of her eye?

    Nay, if you stare, we shall hear more anon.

    Behold her well; I pray you, look upon her:

    Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will speak,

    Though tongues were out of use.

 

    Enter EMILIA

 

EMILIA

 

    'Las, what's the matter? what's the matter, husband?

 

IAGO

 

    Cassio hath here been set on in the dark

    By Roderigo and fellows that are scaped:

    He's almost slain, and Roderigo dead.

 

EMILIA

 

    Alas, good gentleman! alas, good Cassio!

 

IAGO

 

    This is the fruit of whoring. Prithee, Emilia,

    Go know of Cassio where he supp'd to-night.

 

    To BIANCA

    What, do you shake at that?

 

BIANCA

 

    He supp'd at my house; but I therefore shake not.

 

IAGO

 

    O, did he so? I charge you, go with me.

 

EMILIA

 

    Fie, fie upon thee, strumpet!

 

BIANCA

 

    I am no strumpet; but of life as honest

    As you that thus abuse me.

 

EMILIA

 

    As I! foh! fie upon thee!

 

IAGO

 

    Kind gentlemen, let's go see poor Cassio dress'd.

    Come, mistress, you must tell's another tale.

    Emilia run you to the citadel,

    And tell my lord and lady what hath happ'd.

    Will you go on? I pray.

 

    Aside

    This is the night

    That either makes me or fordoes me quite.

 

    Exeunt

 

 


SCENE II. A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep;

 

    a light burning.

 

    Enter OTHELLO

 

OTHELLO

 

    It is the cause, it is the cause, my soul,--

    Let me not name it to you, you chaste stars!--

    It is the cause. Yet I'll not shed her blood;

    Nor scar that whiter skin of hers than snow,

    And smooth as monumental alabaster.

    Yet she must die, else she'll betray more men.

    Put out the light, and then put out the light:

    If I quench thee, thou flaming minister,

    I can again thy former light restore,

    Should I repent me: but once put out thy light,

    Thou cunning'st pattern of excelling nature,

    I know not where is that Promethean heat

    That can thy light relume. When I have pluck'd the rose,

    I cannot give it vital growth again.

    It must needs wither: I'll smell it on the tree.

 

    Kissing her

    Ah balmy breath, that dost almost persuade

    Justice to break her sword! One more, one more.

    Be thus when thou art dead, and I will kill thee,

    And love thee after. One more, and this the last:

    So sweet was ne'er so fatal. I must weep,

    But they are cruel tears: this sorrow's heavenly;

    It strikes where it doth love. She wakes.

 

DESDEMONA

 

    Who's there? Othello?

 

OTHELLO

 

    Ay. Desdemona.

 

DESDEMONA

 

    Will you come to bed, my lord?

 

OTHELLO

 

    Have you pray'd to-night, Desdemona?

 

DESDEMONA

 

    Ay, my lord.

 

OTHELLO

 

    If you bethink yourself of any crime

    Unreconciled as yet to heaven and grace,

    Solicit for it straight.

 

DESDEMONA

 

    Alas, my lord, what do you mean by that?

 

OTHELLO

 

    Well, do it, and be brief; I will walk by:

    I would not kill thy unprepared spirit;

    No; heaven forfend! I would not kill thy soul.

 

DESDEMONA

 

    Talk you of killing?

 

OTHELLO

 

    Ay, I do.

 

DESDEMONA

 

    Then heaven

    Have mercy on me!

 

OTHELLO

 

    Amen, with all my heart!

 

DESDEMONA

 

    If you say so, I hope you will not kill me.

 

OTHELLO

 

    Hum!

 

DESDEMONA

 

    And yet I fear you; for you are fatal then

    When your eyes roll so: why I should fear I know not,

    Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear.

 

OTHELLO

 

    Think on thy sins.

 

DESDEMONA

 

    They are loves I bear to you.

 

OTHELLO

 

    Ay, and for that thou diest.

 

DESDEMONA

 

    That death's unnatural that kills for loving.

    Alas, why gnaw you so your nether lip?

    Some bloody passion shakes your very frame:

    These are portents; but yet I hope, I hope,

    They do not point on me.

 

OTHELLO

 

    Peace, and be still!

 

DESDEMONA

 

    I will so. What's the matter?

 

OTHELLO

 

    That handkerchief which I so loved and gave thee

    Thou gavest to Cassio.

 

DESDEMONA

 

    No, by my life and soul!

    Send for the man, and ask him.

 

OTHELLO

 

    Sweet soul, take heed,

    Take heed of perjury; thou art on thy deathbed.

 

DESDEMONA

 

    Ay, but not yet to die.

 

OTHELLO

 

    Yes, presently:

    Therefore confess thee freely of thy sin;

    For to deny each article with oath

    Cannot remove nor choke the strong conception

    That I do groan withal. Thou art to die.

 

DESDEMONA

 

    Then Lord have mercy on me!

 

OTHELLO

 

    I say, amen.

 

DESDEMONA

 

    And have you mercy too! I never did

    Offend you in my life; never loved Cassio

    But with such general warranty of heaven

    As I might love: I never gave him token.

 

OTHELLO

 

    By heaven, I saw my handkerchief in's hand.

    O perjured woman! thou dost stone my heart,

    And makest me call what I intend to do

    A murder, which I thought a sacrifice:

    I saw the handkerchief.

 

DESDEMONA

 

    He found it then;

    I never gave it him: send for him hither;

    Let him confess a truth.

 

OTHELLO

 

    He hath confess'd.

 

DESDEMONA

 

    What, my lord?

 

OTHELLO

 

    That he hath used thee.

 

DESDEMONA

 

    How? unlawfully?

 

OTHELLO

 

    Ay.

 

DESDEMONA

 

    He will not say so.

 

OTHELLO

 

    No, his mouth is stopp'd;

    Honest Iago hath ta'en order for't.

 

DESDEMONA

 

    O! my fear interprets: what, is he dead?

 

OTHELLO

 

    Had all his hairs been lives, my great revenge

    Had stomach for them all.

 

DESDEMONA

 

    Alas! he is betray'd and I undone.

 

OTHELLO

 

    Out, strumpet! weep'st thou for him to my face?

 

DESDEMONA

 

    O, banish me, my lord, but kill me not!

 

OTHELLO

 

    Down, strumpet!

 

DESDEMONA

 

    Kill me to-morrow: let me live to-night!

 

OTHELLO

 

    Nay, if you strive--

 

DESDEMONA

 

    But half an hour!

 

OTHELLO

 

    Being done, there is no pause.

 

DESDEMONA

 

    But while I say one prayer!

 

OTHELLO

 

    It is too late.

 

    He stifles her

 

EMILIA

 

    [Within] My lord , my lord! what, ho! my lord, my lord!

 

OTHELLO

 

    What noise is this? Not dead? not yet quite dead?

    I that am cruel am yet merciful;

    I would not have thee linger in thy pain: So, so.

 

EMILIA

 

    [Within] What, ho! my lord, my lord!

 

OTHELLO

 

    Who's there?

 

EMILIA

 

    [Within] O, good my lord, I would speak a word with you!

 

OTHELLO

 

    Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead.

    'Tis like she comes to speak of Cassio's death.--

    The noise was here. Ha! no more moving?

    Still as the grave. Shall she come in? were't good?--

    I think she stirs again:--no. What's best to do?

    If she come in, she'll sure speak to my wife:

    My wife! my wife! what wife? I have no wife.

    O insupportable! O heavy hour!

    Methinks it should be now a huge eclipse

    Of sun and moon, and that the affrighted globe

    Should yawn at alteration.

 

EMILIA

 

    [Within] I do beseech you

    That I may speak with you, O, good my lord!

 

OTHELLO

 

    I had forgot thee: O, come in, Emilia;

    Soft; by and by. Let me the curtains draw.

    Where art thou?

 

    Unlocks the door

 

    Enter EMILIA

    What's the matter with thee now?

 

EMILIA

 

    O, my good lord, yonder's foul murders done!

 

OTHELLO

 

    What, now?

 

EMILIA

 

    But now, my lord.

 

OTHELLO

 

    It is the very error of the moon;

    She comes more nearer earth than she was wont,

    And makes men mad.

 

EMILIA

 

    Cassio, my lord, hath kill'd a young Venetian

    Call'd Roderigo.

 

OTHELLO

 

    Roderigo kill'd!

    And Cassio kill'd!

 

EMILIA

 

    No, Cassio is not kill'd.

 

OTHELLO

 

    Not Cassio kill'd! then murder's out of tune,

    And sweet revenge grows harsh.

 

DESDEMONA

 

    O, falsely, falsely murder'd!

 

EMILIA

 

    Alas, what cry is that?

 

OTHELLO

 

    That! what?

 

EMILIA

 

    Out, and alas! that was my lady's voice.

    Help! help, ho! help! O lady, speak again!

    Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!

 

DESDEMONA

 

    A guiltless death I die.

 

EMILIA

 

    O, who hath done this deed?

 

DESDEMONA

 

    Nobody; I myself. Farewell

    Commend me to my kind lord: O, farewell!

 

    Dies

 

OTHELLO

 

    Why, how should she be murder'd?

 

EMILIA

 

    Alas, who knows?

 

OTHELLO

 

    You heard her say herself, it was not I.

 

EMILIA

 

    She said so: I must needs report the truth.

 

OTHELLO

 

    She's, like a liar, gone to burning hell:

    'Twas I that kill'd her.

 

EMILIA

 

    O, the more angel she,

    And you the blacker devil!

 

OTHELLO

 

    She turn'd to folly, and she was a whore.

 

EMILIA

 

    Thou dost belie her, and thou art a devil.

 

OTHELLO

 

    She was false as water.

 

EMILIA

 

    Thou art rash as fire, to say

    That she was false: O, she was heavenly true!

 

OTHELLO

 

    Cassio did top her; ask thy husband else.

    O, I were damn'd beneath all depth in hell,

    But that I did proceed upon just grounds

    To this extremity. Thy husband knew it all.

 

EMILIA

 

    My husband!

 

OTHELLO

 

    Thy husband.

 

EMILIA

 

    That she was false to wedlock?

 

OTHELLO

 

    Ay, with Cassio. Nay, had she been true,

    If heaven would make me such another world

    Of one entire and Perfect chrysolite,

    I'ld not have sold her for it.

 

EMILIA

 

    My husband!

 

OTHELLO

 

    Ay, 'twas he that told me first:

    An honest man he is, and hates the slime

    That sticks on filthy deeds.

 

EMILIA

 

    My husband!

 

OTHELLO

 

    What needs this iteration, woman? I say thy husband.

 

EMILIA

 

    O mistress, villany hath made mocks with love,

    My husband say that she was false!

 

OTHELLO

 

    He, woman;

    I say thy husband: dost understand the word?

    My friend, thy husband, honest, honest Iago.

 

EMILIA

 

    If he say so, may his pernicious soul

    Rot half a grain a day! he lies to the heart:

    She was too fond of her most filthy bargain.

 

OTHELLO

 

    Ha!

 

EMILIA

 

    Do thy worst:

    This deed of thine is no more worthy heaven

    Than thou wast worthy her.

 

OTHELLO

 

    Peace, you were best.

 

EMILIA

 

    Thou hast not half that power to do me harm

    As I have to be hurt. O gull! O dolt!

    As ignorant as dirt! thou hast done a deed--

    I care not for thy sword; I'll make thee known,

    Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help!

    The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!

 

    Enter MONTANO, GRATIANO, IAGO, and others

 

MONTANO

 

    What is the matter? How now, general!

 

EMILIA

 

    O, are you come, Iago? you have done well,

    That men must lay their murders on your neck.

 

GRATIANO

 

    What is the matter?

 

EMILIA

 

    Disprove this villain, if thou be'st a man:

    He says thou told'st him that his wife was false:

    I know thou didst not, thou'rt not such a villain:

    Speak, for my heart is full.

 

IAGO

 

    I told him what I thought, and told no more

    Than what he found himself was apt and true.

 

EMILIA

 

    But did you ever tell him she was false?

 

IAGO

 

    I did.

 

EMILIA

 

    You told a lie, an odious, damned lie;

    Upon my soul, a lie, a wicked lie.

    She false with Cassio!--did you say with Cassio?

 

IAGO

 

    With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue.

 

EMILIA

 

    I will not charm my tongue; I am bound to speak:

    My mistress here lies murder'd in her bed,--

 

All

 

    O heavens forfend!

 

EMILIA

 

    And your reports have set the murder on.

 

OTHELLO

 

    Nay, stare not, masters: it is true, indeed.

 

GRATIANO

 

    'Tis a strange truth.

 

MONTANO

 

    O monstrous act!

 

EMILIA

 

    Villany, villany, villany!

    I think upon't, I think: I smell't: O villany!--

    I thought so then:--I'll kill myself for grief:--

    O villany, villany!

 

IAGO

 

    What, are you mad? I charge you, get you home.

 

EMILIA

 

    Good gentlemen, let me have leave to speak:

    'Tis proper I obey him, but not now.

    Perchance, Iago, I will ne'er go home.

 

OTHELLO

 

    O! O! O!

 

    He falls on the bed

 

EMILIA

 

    Nay, lay thee down and roar;

    For thou hast kill'd the sweetest innocent

    That e'er did lift up eye.

 

OTHELLO

 

    [Rising] O, she was foul!

    I scarce did know you, uncle: there lies your niece,

    Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd:

    I know this act shows horrible and grim.

 

GRATIANO

 

    Poor Desdemona! I am glad thy father's dead:

    Thy match was mortal to him, and pure grief

    Shore his old thread in twain: did he live now,

    This sight would make him do a desperate turn,

    Yea, curse his better angel from his side,

    And fall to reprobation.

 

OTHELLO

 

    'Tis pitiful; but yet Iago knows

    That she with Cassio hath the act of shame

    A thousand times committed; Cassio confess'd it:

    And she did gratify his amorous works

    With that recognizance and pledge of love

    Which I first gave her; I saw it in his hand:

    It was a handkerchief, an antique token

    My father gave my mother.

 

EMILIA

 

    O heaven! O heavenly powers!

 

IAGO

 

    Come, hold your peace.

 

EMILIA

 

    'Twill out, 'twill out: I peace!

    No, I will speak as liberal as the north:

    Let heaven and men and devils, let them all,

    All, all, cry shame against me, yet I'll speak.

 

IAGO

 

    Be wise, and get you home.

 

EMILIA

 

    I will not.

 

    IAGO offers to stab EMILIA

 

GRATIANO

 

    Fie!

    Your sword upon a woman?

 

EMILIA

 

    O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st of

    I found by fortune and did give my husband;

    For often, with a solemn earnestness,

    More than indeed belong'd to such a trifle,

    He begg'd of me to steal it.

 

IAGO

 

    Villanous whore!

 

EMILIA

 

    She give it Cassio! no, alas! I found it,

    And I did give't my husband.

 

IAGO

 

    Filth, thou liest!

 

EMILIA

 

    By heaven, I do not, I do not, gentlemen.

    O murderous coxcomb! what should such a fool

    Do with so good a woman?

 

OTHELLO

 

    Are there no stones in heaven

    But what serve for the thunder?--Precious villain!

 

    He runs at IAGO IAGO, from behind, stabs EMILIA, and exit

 

GRATIANO

 

    The woman falls; sure, he hath kill'd his wife.

 

EMILIA

 

    Ay, ay: O, lay me by my mistress' side.

 

GRATIANO

 

    He's gone, but his wife's kill'd.

 

MONTANO

 

    'Tis a notorious villain. Take you this weapon,

    Which I have here recover'd from the Moor:

    Come, guard the door without; let him not pass,

    But kill him rather. I'll after that same villain,

    For 'tis a damned slave.

 

    Exeunt MONTANO and GRATIANO

 

OTHELLO

 

    I am not valiant neither,

    But ever puny whipster gets my sword:

    But why should honour outlive honesty?

    Let it go all.

 

EMILIA

 

    What did thy song bode, lady?

    Hark, canst thou hear me? I will play the swan.

    And die in music.

 

    Singing

    Willow, willow, willow,--

    Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor;

    So come my soul to bliss, as I speak true;

    So speaking as I think, I die, I die.

 

    Dies

 

OTHELLO

 

    I have another weapon in this chamber;

    It is a sword of Spain, the ice-brook's temper:--

    O, here it is. Uncle, I must come forth.

 

GRATIANO

 

    [Within] If thou attempt it, it will cost thee dear:

    Thou hast no weapon, and perforce must suffer.

 

OTHELLO

 

    Look in upon me then and speak with me,

    Or, naked as I am, I will assault thee.

 

    Re-enter GRATIANO

 

GRATIANO

 

    What is the matter?

 

OTHELLO

 

    Behold, I have a weapon;

    A better never did itself sustain

    Upon a soldier's thigh: I have seen the day,

    That, with this little arm and this good sword,

    I have made my way through more impediments

    Than twenty times your stop: but, O vain boast!

    Who can control his fate? 'tis not so now.

    Be not afraid, though you do see me weapon'd;

    Here is my journey's end, here is my butt,

    And very sea-mark of my utmost sail.

    Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear;

    Man but a rush against Othello's breast,

    And he retires. Where should Othello go?

    Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench!

    Pale as thy smock! when we shall meet at compt,

    This look of thine will hurl my soul from heaven,

    And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl!

    Even like thy chastity. O cursed slave!

    Whip me, ye devils,

    From the possession of this heavenly sight!

    Blow me about in winds! roast me in sulphur!

    Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!

    O Desdemona! Desdemona! dead!

    Oh! Oh! Oh!

 

    Enter LODOVICO. MONTANO, CASSIO carried in a chair, and Officers with IAGO, prisoner

 

LODOVICO

 

    Where is this rash and most unfortunate man?

 

OTHELLO

 

    That's he that was Othello: here I am.

 

LODOVICO

 

    Where is that viper? bring the villain forth.

 

OTHELLO

 

    I look down towards his feet; but that's a fable.

    If that thou best a devil, I cannot kill thee.

 

    Wounds IAGO

 

LODOVICO

 

    Wrench his sword from him.

 

IAGO

 

    I bleed, sir; but not kill'd.

 

OTHELLO

 

    I am not sorry neither: I'ld have thee live;

    For, in my sense, 'tis happiness to die.

 

LODOVICO

 

    O thou Othello, thou wert once so good,

    Fall'n in the practise of a damned slave,

    What shall be said to thee?

 

OTHELLO

 

    Why, any thing:

    An honourable murderer, if you will;

    For nought I did in hate, but all in honour.

 

LODOVICO

 

    This wretch hath part confess'd his villany:

    Did you and he consent in Cassio's death?

 

OTHELLO

 

    Ay.

 

CASSIO

 

    Dear general, I never gave you cause.

 

OTHELLO

 

    I do believe it, and I ask your pardon.

    Will you, I pray, demand that demi-devil

    Why he hath thus ensnared my soul and body?

 

IAGO

 

    Demand me nothing: what you know, you know:

    From this time forth I never will speak word.

 

LODOVICO

 

    What, not to pray?

 

GRATIANO

 

    Torments will ope your lips.

 

OTHELLO

 

    Well, thou dost best.

 

LODOVICO

 

    Sir, you shall understand what hath befall'n,

    Which, as I think, you know not. Here is a letter

    Found in the pocket of the slain Roderigo;

    And here another: the one of them imports

    The death of Cassio to be undertook

    By Roderigo.

 

OTHELLO

 

    O villain!

 

CASSIO

 

    Most heathenish and most gross!

 

LODOVICO

 

    Now here's another discontented paper,

    Found in his pocket too; and this, it seems,

    Roderigo meant to have sent this damned villain;

    But that belike Iago in the interim

    Came in and satisfied him.

 

OTHELLO

 

    O the pernicious caitiff!

    How came you, Cassio, by that handkerchief

    That was my wife's?

 

CASSIO

 

    I found it in my chamber:

    And he himself confess'd but even now

    That there he dropp'd it for a special purpose

    Which wrought to his desire.

 

OTHELLO

 

    O fool! fool! fool!

 

CASSIO

 

    There is besides in Roderigo's letter,

    How he upbraids Iago, that he made him

    Brave me upon the watch; whereon it came

    That I was cast: and even but now he spake,

    After long seeming dead, Iago hurt him,

    Iago set him on.

 

LODOVICO

 

    You must forsake this room, and go with us:

    Your power and your command is taken off,

    And Cassio rules in Cyprus. For this slave,

    If there be any cunning cruelty

    That can torment him much and hold him long,

    It shall be his. You shall close prisoner rest,

    Till that the nature of your fault be known

    To the Venetian state. Come, bring him away.

 

OTHELLO

 

    Soft you; a word or two before you go.

    I have done the state some service, and they know't.

    No more of that. I pray you, in your letters,

    When you shall these unlucky deeds relate,

    Speak of me as I am; nothing extenuate,

    Nor set down aught in malice: then must you speak

    Of one that loved not wisely but too well;

    Of one not easily jealous, but being wrought

    Perplex'd in the extreme; of one whose hand,

    Like the base Indian, threw a pearl away

    Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes,

    Albeit unused to the melting mood,

    Drop tears as fast as the Arabian trees

    Their medicinal gum. Set you down this;

    And say besides, that in Aleppo once,

    Where a malignant and a turban'd Turk

    Beat a Venetian and traduced the state,

    I took by the throat the circumcised dog,

    And smote him, thus.

 

    Stabs himself

 

LODOVICO

 

    O bloody period!

 

GRATIANO

 

    All that's spoke is marr'd.

 

OTHELLO

 

    I kiss'd thee ere I kill'd thee: no way but this;

    Killing myself, to die upon a kiss.

 

    Falls on the bed, and dies

 

CASSIO

 

    This did I fear, but thought he had no weapon;

    For he was great of heart.

 

LODOVICO

 

    [To IAGO] O Spartan dog,

    More fell than anguish, hunger, or the sea!

    Look on the tragic loading of this bed;

    This is thy work: the object poisons sight;

    Let it be hid. Gratiano, keep the house,

    And seize upon the fortunes of the Moor,

    For they succeed on you. To you, lord governor,

    Remains the censure of this hellish villain;

    The time, the place, the torture: O, enforce it!

    Myself will straight aboard: and to the state

    This heavy act with heavy heart relate.

 

    Exeunt

 

 

THE END